В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология
105
Хитати – провинция на востоке о. Хонсю, входившая в понятие Восточного края (Адзума).
106
Мацути – гора неподалеку от г. Нара на берегу реки Ёсино. В этих местах и разворачивается митиюки.
107
Восточный край (Адзума) – в данном случае восточные провинции и г. Эдо.
108
Тика – один из «чайных домов» «веселого квартала» Симабара, в Киото.
109
Песня, открывающая путь грез – характерный образчик митиюки, в котором влюбленные направляются к месту самоубийства. Трупы совершивших синдзю обычно не хоронили, а выбрасывали на свалку, ибо подобная смерть рассматривалась как греховная. Отсюда и мрачная символика стихотворения.
110
…муки в двух мирах… – то есть в настоящем и будущем.
111
…все сферы ада… – В буддийском аду существовали три основные сферы (огня, голодных демонов и низменных тварей) со множеством подразделений.
112
В последних строках стихотворения содержится аллюзия на историю вака из классического памятника «Повести из Исэ» («Исэ моногатари», X в.):
Вопрошает она:
«То не жемчуг ли светлый сияет?»
Я отвечу: «О нет!
Это отблеск росы рассветной» —
И с росою вместе исчезну…
113
Тацута – река в окрестностях г. Нара. В «поэтической географии» славилась красотой плывущих по течению кленовых листьев.