Kniga-Online.club
» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Читать бесплатно Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С. Аверинцев

ПСАЛОМ 18/19

Славу Божию поведают небеса,

и о деле рук Его вещает твердь;

день дню изливает молвь,

ночь ночи являет весть;

нет глагола, нет речей,

не слышно их голосов, —

по всей земле несется их вопль,

до концов вселенной слово их.

При них поставил Он для солнца шатер,

и выходит оно, как из чертога жених,

радуется, как исполин, пробегая путь;

от края небес исход его,

и шествие его до края их,

и ничто не укрыто от жара его.

Закон Господень совершен,

душу укрепляет он;

свидетельства Господни тверды;

умудряют они простецов;

веления Господни прямы,

сердце они веселят;

заповедь Господня светла,

просвещает очи она;

страх Господень чист,

пребывает вовек;

приговоры Господни верны,

все праведны они;

желаннее злата, чистейшей руды,

слаще меда и влаги сот.

Ограждается ими раб Твой;

за соблюдение их мзда велика.

Погрешности — кто же усмотрит их?

От неприметного мне очисти меня!

И от соблазнов защити раба Твоего,

да не одолеют они меня!

Буду тогда я неискривлен

и от великого греха чист.

Да будут угодны слова моих уст

и шепоты сердца моего

пред лицом Твоим,

Господи, Оплот мой, Избавитель мой!

К. Бальмонт

НА МОТИВ ПСАЛМА XVIII-гo

Ночь ночи открывает знанье,

Дню ото дня передается речь.

Чтоб славу Господа непопранной сберечь,

Восславить Господа должны Его созданья.

Все от Него — и жизнь, и смерть.

У ног Его легли, простерлись бездны,

О помыслах Его вещает громко твердь,

Во славу дел Его сияет светоч звездный.

Выходит Солнце-исполин,

Как будто бы жених из брачного чертога,

Смеется светлый лик лугов, садов, долин,

От края в край небес идет его дорога.

Свят, свят Господь, Зиждитель мой!

Перед лицом Твоим рассеялась забота.

И сладостней, чем мед, и слаще капель сота

Единый жизни миг, дарованный Тобой!

Н.Гребнев

ПСАЛОМ 18

И небо милость Божию пророчит,

И славит твердь все Божие, что есть.

День дню передает благую весть,

Ночь правду Божью открывает ночи.

И нас оберегает ото зла

Сей глас хвалы, что изначала вечен,

И нет среди людских племен наречья,

Чтоб не звучала Господу хвала!

Выходит солнце по веленью Бога,

Будто жених из брачного чертога,

И нету твари, чтобы не могла

От солнца взять блаженного тепла,

А жаждущих тепла несметно много.

Дарит нас солнце и теплом и тенью,

От края в край небес его исход,

И чистое Господне откровенье

Нам умудренье, силу нам дает.

И праведны Господни повеленья,

И заповедь Господня наперед

Людским очам дарует просветленье

И сердце веселит, но не гнетет.

И даже Божий суд и Божье мщенье

Нам серебра и злата вожделенней

И слаще меда от пчелиных сот.

Моих грехов и прегрешений тьма.

Очисти же, — я к Господу взываю, —

Меня ото всего, чем согрешаю,

Что я порой по скудости ума

Не вижу сам или не понимаю!

Так удержи меня от умышленья

Причастным стать порочности земной,

Чтоб общее людское развращенье

Вовеки не возобладало мной.

Чтоб было здесь, в юдоли сей земной,

Все: и труды мои и устремленья

Тебе угодны, Избавитель мой!

Н. Басовский

19-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

О славе Божьей небеса твердят,

и о делах Его вещает твердь.

День речь другому дню передаёт

и ночи ночь, познанья открывая.

Не слышен голос, но слова летят,

внимает им вселенной круговерть —

наполненный сияньем небосвод

и вся земля от края и до края.

Господь поставил в небесах шатёр

для солнца, источающего свет,

и вот оно выходит поутру,

словно жених из брачного чертога.

Как богатырь стремится на простор,

так и оно — ему преграды нет,

оно тепло приносит и жару,

и все его дела — деянья Бога.

Закон Господень душу укрепит,

он мудрости запас даёт умам;

Его заветы просветляют лик,

его веленьем сердце веселится.

Страх перед Ним в душе соей не спит,

но Божий и суд и справедлив, и прям —

он вожделенней слитков золотых

и слаще мёда, что из сот сочится.

Кто разглядит погрешности мои?

От тайн греховных удержи меня,

а также от умышленных грехов,

чтоб не возобладали надо мною.

Твержу я повеления Твои,

Все помышленья в чистоте храня:

да будет непорочным от основ

моё существование земное!

ПСАЛОМ 19

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.

2 Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева. 3 Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. 4 Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным. 5 Да даст тебе [Господь] по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит. 6 Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. 7 Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей. 8 Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся: 9 они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо. 10 Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].

С. Аверинцев

ПСАЛОМ 19

Да услышит тебя Господь в день беды,

имя Бога Иакова да хранит тебя;

да пошлет Он от Святыни помощь тебе,

от Сиона да подкрепит тебя!

Да воспомнит Он все жертвы твои,

да приимет тук всесожжений твоих!

(Села!)

Да подаст Он тебе по сердцу твоему,

да исполнит все мысли твои!

Мы возликуем об избавлении твоем,

во имя Бога нашего стяги вознесем.

Да исполнит Он

все мольбы твои!

Ныне познал я, что избавит Господь

помазанника Своего,

отвечает ему с небес Святыни Своей

делами избавительной десницы Своей.

Эти — на колесницы, на коней — те,

но на имя Господа, Бога нашего, уповаем мы.

Они оступились, пали они,

мы выстояли и стоим.

Господи, спаси царя

и услышь нас в день,

когда мы воззовем к Тебе!

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 19

Пусть Бог наш, Бог Иаковлев, из дали

Тебя услышит в час твоей печали.

Со своего святилища Сиона

Пусть помощь многую тебе пошлет

И жертвоприношений вознесенных

Пусть не отвергнет, щедрыми сочтет.

Пусть всесожжения твои воспомнит

И пусть услышит сладость в их дыму,

И все намеренья твои исполнит,

Воздаст тебе по сердцу твоему.

Пусть, нас возрадуя твоим спасеньем,

Пошлет тебе, что просишь ты послать,

Он да исполнит все твои моленья,

Чтобы восславить нам Его опять.

Нам ведомо: Господь не отвратится

От тех, кого помазал Он на трон,

И будешь ты, помазанник, спасен

Спасением спасающей десницы.

Иной своей гордится колесницей,

Иной кичится дорогим конем,

А нам лишь Божьим именем хвалиться,

Молиться нам и песню петь о Нем.

Но многие, что на конях скакали

И к колесницам боевым своим

И серебра и злата прибавляли,

Давно поколебались или пали,

А мы со словом Господа стоим.

О Господи, услышь ты нас опять,

Когда отважимся к Тебе взывать.

Н. Басовский

20-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Когда в страну придёт нежданная беда,

о царь, тебе Господь ответит на мольбу,

в которой слышал звук подавленного стона.

Ты жертвы принесёшь — Он примет их всегда,

и защитит тебя, и укрепит судьбу,

и помощь ниспошлёт с благих высот Сиона.

Тебе воздаст Господь по сердцу твоему,

все замыслы твои легко исполнит Он;

мы будем ликовать и будем веселиться.

Прошения твои направлены к Нему —

ответит Бог царю, кому доверил трон,

могуществом Своей спасающей десницы.

Надеются враги на прочность колесниц,

надеются они на стать коней своих;

мы, противостоя, надеемся на Бога.

И могут видеть все: они упали ниц,

а мы тверды в ногах, мы одолели их —

нам Господом была указана дорога.

Спаси царя, Господь, — он будет нам оплот,

когда его народ в час бедствий призовёт!

ПСАЛОМ 20

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.

Перейти на страницу:

Ветхий завет читать все книги автора по порядку

Ветхий завет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами отзывы

Отзывы читателей о книге Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами, автор: Ветхий завет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*