Kniga-Online.club
» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Читать бесплатно Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

18-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!

Ты — твердыня, скала и оплот.

Уповаю всегда на Всевышнего я:

Он поможет в беде и спасёт.

Вот, мученья согнули меня до земли,

устрашён беззаконием я,

цепи ада всё тело моё облегли,

сети смерти сковали меня.

И тогда я воззвал в тесноте бытия,

взгляд подняв к небесам от земли,

и призвал о спасении Господа я,

и услышал Он плачи мои.

И разгневался Бог! Всколыхнулась земля,

потряслись основания гор,

и от углей небесных земные края

превратились в огромный костёр.

А Господь посмотрел через пламя и дым,

наклонил небеса и сошёл,

мрак воздушный Он сделал покровом своим

и везде злодеянья нашёл.

И в источниках новых явилась вода,

стрелы молний всё небо прожгли;

основанья вселенной открылись тогда —

гнев Господень дошёл до земли!

И тогда протянул Он десницу во мгле

и меня из напастей извлёк.

От врагов, что сильнее меня на земле,

защитил и избавил мой Бог.

Так по правде моей мне Всевышний воздал,

чистоту моих рук оценил,

ибо я все законы Его соблюдал

и уставы Господни хранил.

Никогда не сходил я с Господних путей,

и греха я стерёгся вокруг,

и воздал мне Всевышний по правде моей,

оценил чистоту моих рук.

Ты, Всевышний, всегда по делам воздаёшь:

с мужем искренним — искренен Ты,

а лжецу за лукавство его и за ложь

никогда не видать высоты.

Ибо Ты угнетённых спасаешь людей,

а надменных склоняешь к земле,

зажигаешь светильник всей жизни моей,

чтоб она не погрязла во мгле.

Вражье войско с Тобой поражаю в бою,

стены крепости взяв без труда.

Кто на Бога направил надежду свою,

тем Он щит и опора всегда.

Бог мне силу даёт, чтоб вершились бои,

путь даёт на высотах моих,

научает сражению руки мои —

медный лук, как игрушка, для них.

Ты мне щит, если я говорю: — Помоги!

Мне спасенье — Господня рука.

Ты в дороге мои расширяешь шаги —

я легко настигаю врага,

поражаю его — не поднимется он,

ненавистник озлобленный мой,

и пока он до крайности не истреблён,

не хочу возвращаться домой.

Вот, вопят и бегут, словно мыши в нору,

но ничто их не может спасти:

я рассеял их войско, как прах на ветру,

попираю, как грязь на пути.

Божьей волей теперь чужеземный народ

повинуется мне как царю;

их вельможи бледнеют, и смотрят мне в рот,

и дрожат, когда я говорю.

Жив Господь! За меня заступается Он,

мне даруется власть и покой.

Над восставшими против меня вознесён

я Всевышнего мощной рукой.

Объявляю я, Господа благодаря:

пусть проходят года и года —

Бог помазал на царство Давида-царя

и потомков его навсегда!

В. Горт

ПСАЛОМ 18

Давид

Дupuжёpy —

для хорового ансамбля

Псалом раба Господнего — Давида.

Слова сей песни рек он в дивный день,

когда Господь помог ему в беде:

спас от руки Шауля — и обида

померкла пред победой...

Бог! — сказал он, —

люблю Тебя! Ты — вот! Ты — мощь! Ты — мой!

Скала и крепость на уступе скальном!

Походный щит! Победный рог! Покой!

Врученье Небесам судьбы — залог

счастливого конца борьбы со злом.

За миг до казни сердце полагалось

на Божью логику, ладонь и благость!

Я восхваляемым Его назвал —

и с тем пробился сквозь врагов навал.

Когда, потоком бедствий сбитый с ног,

запутанный во вражеские сети,

застрявший в ужасе в ловушке смерти,

я вопль немой послал в Его чертог —

Он внял.., мольба коснулась Божья уха...

И Божий гнев ударил по земле.

Качнув утёсы, дрогнула округа.

И вот — небесный край клоня ко мне,

Бог Адонай сошёл по сизой мгле:

дым рвался из ноздрей, огонь — из уст,

обгладывая мир, как жухлый куст...

Затем, на ветрокрылом херувиме

воссев верхом, понёсся Адонай,

как всадник, мглой обёрнутый, незримый, -

от волн морских — до туч небесных стай.

И шёл морозный град и угль горящий

от сердца Божьего сквозь мглистый плащ.

Был слышен Бог, громами говорящий.

Подобный сонму игл с сосновых чащ —

во взвитый скоп палёных вражьих тел

вонзился сноп калёных наших стрел.

Бог — молнии метал: блистали лентой

извилины пещерных тайных вод.

Стал зримым, раскалясь, скелет вселенной —

от гласа Божьего и выдоха Его.

Бог вызволил меня из вражьих толпищ,

как тонущего — из болотной толщи.

Сильней меня был ненавистник мой,

упорно шедший на меня войной.

Враги разбили лагерь близ пещеры,

где был я одинок, чтоб взять врасплох.

Но не учли, что Бог мне — свой, и щедрый

на тысячи подмог, что мною Бог

любим,

я — Им!

Бог вывел на простор меня, воздав мне

по чистоте намерений и рук.

Я — чист!, сверяя по привычке давней

со стуком Божья сердца — сердца стук.

Как требовал Господь — так я и делал.

Боясь греха — от смут я был далёк.

По праведности мыслей, слов и дела —

по справедливости воздал мне Бог.

Бог с милостивым — милостив, святого —

по святости его Он чтит с лихвой.

Но дерзкого — наказывает строго,

не жалуя строптивости лихой.

Тобою, Бог, спасается смиренность.

Тобой на место ставится надменность.

Твоим огнём горит светильник мой,

и — не охвачен я тревожной тьмой.

С Тобой — вотру в песок врага наскок.

Вал крепостной возьму с девизом «Бог!».

Бог — щит от зла. Лишь Бог. А нам осталось

лишь уповать на Божий долг и благость.

Кто, кроме Ягве..? С чьих сбегая дланей,

под ноги стелются дороги мне?

Кто голень мне скроил, подобно ланьей?,

стопу установил на крутизне?

Победы план открыв мне перед схваткой,

Кто мощью препоясывает стан мой?

В мгновенье медный лук врага разбит мной —

Ты обучил мой дух владенью битвой!

Твой правый локоть — моему опора.

Боюсь в бою — лишь Твоего укора.

Я следом шёл — а Ты мой ширил шаг:

вот — мной настигнут побежавший враг.

Пока не сокрушу я всех их, многих —

в своё убежище не возвращусь.

Бог! Ты вручил мне лук, копьё, пращу:

вот — падают враги ко мне под ноги.

Твоя любовь превознесла меня,

всех лютых недругов мне подчиня.

Ты обратил ко мне их лагерь тылом —

я разложу их войско по могилам.

Вопят — но нет спасителя: Всевышний

в ответ мятежным не отверзнет рот.

Вот — пали в прах.., как сор, вдоль улиц лишний,

смету их.., хоть они и мой народ...

Ты спас меня от казни — лютой самой:

своими быть убитым на войне, —:

нездешним людом признан царский сан мой..,

народ, мне незнакомый, служит мне...

Заискивают.., но предать готовы..!

Нет! — души их иссохнут от вины,

их кисти, голени — иструт оковы,

век доживут, красот не видя новых,

там, где и будут мной заточены.

Лгут чужаки!, лгут их чужие боги!,

жив дивный Бог спасенья моего!!!,

мстя за меня, открытый пикам бок их

мне подставляя в схватке боевой.

Ты спас меня от зла и от злодея —

царя рабов Твоих.., а был в беде я..!

Любовь Твою венчая славы нимбом,

слог «Эль» пою!, меж кем и где б я ни был.

Ты Своего помазанника, Бог,

побереги и дале, как берёг!

Потом... услышь меня!.. — с Тобой Давид

устами правнука заговорит...

ПСАЛОМ 18

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.

2 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. 3 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. 4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. 5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, 6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: 7 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. 8 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. 9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи. 10 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны; 11 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота; 12 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. 13 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня 14 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. 15 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!

Перейти на страницу:

Ветхий завет читать все книги автора по порядку

Ветхий завет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами отзывы

Отзывы читателей о книге Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами, автор: Ветхий завет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*