Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения
Эрнани подносит флакон к губам Донья Соль силой отводит его руку
Донья СольО, подожди! Внемлите мне вы оба.
Дон Руй ГомесНет, ждать я не могу. Уж он стоит у гроба.
Донья СольМгновенье, о сеньор! Как жестоки сейчасВы оба! Слушайте, что я хочу от вас.Мгновенье — вот и все, что женщине здесь надо.Позвольте же сказать, что для души отрада,Что в сердце у нее! О, дайте же сказать!
Дон Руй Гомес (к Эрнани)Я тороплюсь.
Донья СольЗачем так сердце мне терзать?Что сделала я вам?
ЭрнаниАх, плач ее — терзанье!
Донья Соль (снова удерживая его руку)Мне многое сказать вам надо на прощанье.
Дон Руй Гомес (к Эрнани)Пора!
Донья Соль (повиснув на руке Эрнани)О дон Хуан, излиться дай душойИ делай все тогда, что хочешь…
(Вырывает у него флакон.)Мой он, мой!
(Высоко поднимает флакон перед взорами Эрнани и изумленного старика.) Дон Руй ГомесКогда две женщины решают дело чести,Нам мужество искать в другом уж нужно месте.Поклялся хорошо ты головой отца, —Пойду к нему, чтоб он узнал все до конца!Прощай!
(Делает несколько шагов к выходу, Эрнани удерживает его.) ЭрнаниОстановись!
(Донье Соль.)Мне ль отступить с позором?Мне ль быть обманщиком, изменником и вором?Иль хочешь, чтоб я шел, куда глаза глядят,С клеймом на лбу моем? Отдай, верни мне яд,Верни его — молю всем сердцем, всею страстью!
Донья Соль (мрачно)Ты хочешь?
(Пьет из флакона.)Пей теперь!
Дон Руй Гомес (в сторону)Как? И она? Несчастье!
Донья Соль (возвращает Эрнани наполовину опорожненный флакон)Возьми его.
Эрнани (дон Руй Гомесу)Старик, смотри, как ты жесток!
Донья СольО милый, для тебя тут есть еще глоток!
Эрнани (берет флакон)Ах!
Донья СольТы бы ничего мне не оставил в склянке,Не знаешь сердца ты супруги-христианки,Не знаешь страсти той, в чьих жилах Сильвы кровь,Я первой выпила. Пей ты, моя любовь!Пей, если хочешь…
ЭрнаниО, что слышу я, несчастный!
Донья СольТы этого хотел.
ЭрнаниНо эта смерть ужасна!
Донья СольНет, нет!
ЭрнаниНо этот яд — прямой к могиле путь.
Донья СольНе вместе ли должны мы в эту ночь заснуть?А где — не все ль равно?
ЭрнаниЗа клятвопреступленьеВот месть твоя, отец!
(Подносит флакон к губам.) Донья СольО, страшные мученья!Отбрось скорей флакон! Ах, я схожу с ума!Остановись, Хуан! В той склянке смерть сама!Дракон, стоглавый яд, в какой-то дикой страстиРастет в груди моей, мне сердце рвет на части!О, можно ль так страдать? Весь ад в душе моей!Ах, что со мной сейчас? Огонь! Огонь! Не пей!Нет, ты не вынесешь!
Эрнани (дон Руй Гомесу)Ты — порожденье ада!Ужели для нее другого нету яда?
(Пьет и отбрасывает флакон.) Донья СольЧто сделал ты?
ЭрнаниА ты?
Донья СольО милый мой, придиВ объятия мои!
Садятся рядом.
Ты слышишь боль в груди?
ЭрнаниНет.
Донья СольЭто свадьбы час. Блаженств ночных начало.Не слишком ли бледна я для невесты стала?
ЭрнаниАх!
Дон Руй ГомесЧас судьбы пробил.
ЭрнаниГорит вся грудь моя!Страдает донья Соль — и это вижу я!
Донья СольМне лучше, милый мой! Сейчас мы без усилья,Чтоб вместе нам лететь, свои расправим крылья.Вдвоем мы ринемся к иной, большой стране.О, обними меня.
Обнимаются.
Дон Руй ГомесПроклятие на мне!
Эрнани (слабеющим голосом)Благодарю судьбу за весь мой путь прекрасныйВ изгнанье, средь врагов, в ночи, всегда опасной,За то, что в час, когда я жизнью утомлен,Здесь, на твоей груди, мне послан этот сон!
Дон Руй ГомесКак счастливы они!
Эрнани (все более слабеющим голосом)Мне ночь легла на очи.Страдаешь ты?
Донья Соль (таким же угасающим голосом)Нет, нет.
ЭрнаниТы видишь свет средь ночи?
Донья СольГде?
Эрнани (со вздохом)Вот…
(Падает.) Дон Руй Гомес (поднимает его голову, которая вновь падает)Он мертв.
Донья СольОн мертв? О нет! Он крепким сномЗаснул! О мой супруг! Как хорошо вдвоем!Мы оба здесь легли. То свадьбы нашей ложе.
(Угасающим голосом.)Зачем его будить, сеньор де Сильва? Боже,Он так устал сейчас…
(Поворачивает к себе лицо Эрнани.)Взгляни, любовь моя!Вот так… в мои глаза…
(Падает.) Дон Руй ГомесМертва! И проклят я!
(Убивает себя.)СТИХОТВОРЕНИЯ
ОДЫ И БАЛЛАДЫ
ИСТОРИЯ
Перевод П. Антокольского
Железный голос.
ВергилийIВ судьбе племен людских, в их непрестанной сменеЕсть рифы тайные, как в бездне темных вод.Тот безнадежно слеп, кто в беге поколенийЛишь бури разглядел да волн круговорот.
Над бурями царит могучее дыханье,Во мраке грозовом небесный луч горит.И в кликах праздничных, и в смертном содроганьеТаинственная речь не тщетно говорит.
И разные века, что братья исполины,Различны участью, но в замыслах близки,По разному пути идут к мете единой,И пламенем одним горят их маяки.
IIО муза! Нет времен, нет в будущем предела,Куда б она очей своих не подняла.И столько дней прошло, столетий пролетело, —Лишь зыбь мгновенная по вечности прошла.
Так знайте, палачи, — вы, жертвы, знайте твердо,Повсюду пронесет она бессмертный свет —В глубины мрачных бездн, к снегам вершины гордой,Воздвигнет храм в краю, где и гробницы нет.
И пальмы отдает героям в униженье,И нарушает строй победных колесниц,И грезит, и в ее младом воображеньеГорят империи, поверженные ниц.
К развалинам дворцов, к разрушенным соборам,Чтоб услыхать ее, сберутся времена.И словно пленника, покрытого позором,Влечет прошедшее к грядущему она.
Так, собирая след крушений в океане,Следит во всех морях упорного пловцаИ видит все зараз на дальнем расстоянье —Могилу первую и колыбель конца.
1823ЗАВЕРШЕНИЕ