Педро Кальдерон - Жизнь есть сон (другой перевод)
Мы твоему отцу сказали,
Что государем мы признаем
Тебя лишь, а не москаля.
Кларин
Но как же должного почтенья
Отцу не оказали вы?
Вы, значит, просто негодяи.
1-й солдат
Закон мы грудью защищали.
Кларин
Когда закон, прощаю вас.
2-й солдат
Иди же с нами возвратить
Себе империю свою!
Да здравствует король наш славный!
Все
Да здравствует наш Сигизмунд!
Кларин (в сторону)
Как Сигизмунд? Ну что ж, отлично:
Всех принцев, выбранных на сутки,
Здесь Сигизмундами зовут.
СЦЕНА 3-я
Те же и Сигизмунд.
Сигизмунд
Кто Сигизмунда призывал?
Кларин (в сторону)
Так, значит, принц я только в шутку!
1-й солдат
Вы Сигизмунд?
Сигизмунд
Да, это я!
2-й солдат
Так как же, дерзкий ты дурак,
Ты смел назваться Сигизмундом?
Кларин
Себя я назвал Сигизмундом?
Неправда, нет! скорее вы
Осигизмундили меня {3}!
Выходит, вы и дураки,
И дерзок ваш поступок странный.
1-й солдат
По всем приметам заключаем,
Что ты и есть наш Сигизмунд,
И, полагаяся на них,
Открыто мы провозглашаем
Тебя законным государем.
Отец твой, наш король Василий,
Боясь, что предсказанья неба
Исполнятся когда-нибудь
И что, тобою побежденный,
К твоим ногам склонится он,
Тебя задумал беззаконно
Лишить короны и престола
И передать Астольфу их.
В собраньи знатных он сбирался
Постановить уже решенье,
Но верный твой народ, проведав
О их намереньях преступных
И зная, что король законный
У Польши есть, не хочет, чтобы
Повелевал им иностранец.
Презрев веления судьбы
Немилосердной и жестокой,
Он отыскал тебя в темнице.
Оставь же башню заключенья;
При помощи его оружья
Ты власть свою верни и скипетр,
Коли тебе удастся их
Отнять у гордого тирана.
Иди же с нами. Там в пустыне
Тебя приветствуют плебеи,
Тебя приветствуют бандиты {*}!
Свобода ждет тебя. Послушай
Ты клики радостные войска.