Хаким Фирдоуси - Шах-наме
Битва Ардашира с Ардаваном
И страхом сердце шаха омрачилось,Когда узнал он: грозное свершилось.
Воскликнул Ардаван: «Открыл мобедМне древле волю тайную планет.
И волю неба не преодолеть нам,Чем жить в бесчестье, лучше умереть нам.
Не думал я, что станет БабаканЗавоевателем, владыкой стран».
Долг старый войску заплатить велел он,Обоз к походу снарядить велел он.
Дейлем прислал дружины и Гилян.Сошлись полки, шумя, как океан.
Но Ардашир повел ему навстречуОтважных войско, рвущееся в сечу.
И встретились они средь пыльной мглы;Их разделял один полет стрелы.
В рядах карнаи так загрохотали,Что змеи из убежищ убегали.
И зазвучал под золотом знаменМечей лиловых скрежет, лязг и звон.
Так сряду сорок дней сраженье длилось,Для витязей вселенная стеснилась.
Росли убитых горы по долам.Постыла жизнь измученным бойцам.
Тут грозовые тучи налетели,И молнии на тучах заблестели.
Такой свирепый ветер смерчи взвил,Что души ужасом оледенил.
Земля разверзлась, содрогнулись горы,Казалось, мира потряслись опоры.
Подземный гром и гром на небесах,—Объял великий Ардавана страх.
И средь людей его пошло роптанье:«То — вещий знак, небес предначертанье.
Видать, на гибель мы обречены.Видать, неправедны пути войны».
Мобеды возопили: «Царь! Пощада!»Но стрелы низвергались гуще града.
Остался злополучный властелинПокинут всеми, Ардаван — один.
И громом грянул голос Ардашира:«Палач, схвати врага владыки мира,
Казни, надеждам вражьим вопреки!Мечом его на части рассеки!»
Палач пошел, исполнил приказанье.Муж Ардаван покинул мирозданье.
Вот он, в деяньях грозный небосвод!Пал Ардаван, и Ардашир падет.
Людей до звезд возносит мир надменныйИ низвергает наземь в прах презренный!
Двоих схватили царских сыновей,И цвет увял Аршаковых ветвей.
Обоим ноги в кандалы забили,В зиндан юнцов несчастных посадили.
Два старших сына потихоньку, в ночь,Разгром увидя, ускакали прочь.
В слезах они достигли Хиндустана,Судьба их стоит целого дастана.
Вся степь была усеяна кругомУбитыми в оружье дорогом.
Шах Ардашир велел собрать добычуИ ратным людям всю раздать добычу.
Тэбак души величие явил —Он труп царя казненного омыл.
Омыл в слезах от крови и от праха,Воздвиг он дахму пышную для шаха.
Парчой и шелком тело спеленал,Чело его короной увенчал.
И с почестью его похоронили,Порог его дворца не преступили.
Явился к Ардаширу муж Тэбак,Сказал: «О шах, как свет гонящий мрак,
На дочери прекрасной АрдаванаЖенись! У ней — венец и фарр Ирана!
Сокровище тогда ты обретешь,Которого превыше не найдешь.
Так нам закон повелевает древний!»И Ардашир женился на царевне.
Он пробыл в Рее месяц или два;О нем не молкла добрая молва.
Вот в Парс вернулся озаренный славойСасана сын, воитель величавый.
И город новый там построил шах,Богатый, пышный, тонущий в садах.
Фонтаны били там, ручьи журчали,Тот город Хурра-Ардашир назвали.
Там хауз был большой, светлей стекла.Вода по трубам из него текла.
Над тем прудом у чистого истокаПостроил царь Зардушту храм высокий.
И праздники Михргана и СадаС народом здесь он праздновал всегда.
Вокруг же храма стогны простирались,Цвели сады, строенья красовались.
Марзбаны, видя город — перл земли,—Названьем Гур тот город нарекли.
Прекраснее всех городов прекрасныхСтал город Гур; в нем не было несчастных.
Невдалеке от города теклаРека. Ей преграждала путь скала.
Царь вызвал сильных телом на подмогу,В скале велел воде пробить дорогу.
От засухи весь Парс он защитил,Убогих поселян обогатил.
Война Ардашира с курдами
Когда восстал народ вольнолюбивый,Рать из Истахра вывел царь счастливый.
Когда вступил в их степи властелин,Пошли на бой все курды как один.
Войну игрою шах считал сначала,Но вслед за курдами вся степь восстала.
Дрались весь день. Померкли облака.И отступили шахские войска.
И поднял Ардашир все войско Парса.Там каждый всадник был лютее барса.
Войска повел на курдов он с утраБой закипел не тот, что был вчера.
Но царь в степи, холмами тел покрытой,Опять остался с малою защитой.
Так опаляла зноем высота,Что запеклись у воинов уста.
Вот умиротворяющее знамяНочь подняла над ратными рядами.
И увидал вдали костер одинМуж Ардашир — вселенной властелин.
И поскакал он с малою дружинойНа тот костер — во тьме, тропой пустынной.
Вблизи костра увидел пастухов,Овец, ягнят, и козлищ, и овнов.
Тут спешился с дружиной шах великий.Был полон пылью, высох рот владыки.
Воды спросил он. Пастухи пошли,Айран прохладный, воду принесли.
Он жажду утолил водой с айраном,Лег и накрылся боевым кафтаном.
Уснул он крепко на траве степной,Подушка в изголовье — шлем стальной.
Блеснул рассвет, из-за морей ударя;От сна восстала сила государя.
Тут подошел к нему старик пастух,Сказал: «Да будет бодр твой светлый дух!
Как ты попал в пустыню? На ночлегеЗдесь ни покоя не найдешь, ни неги».
Ответил царь: «О старец, услужи,—Ближайшее селенье укажи».
Сказал старик: «До ближнего привалаС тобою будет проводник бывалый.
Фарсангов пять пустыней ты пройдешь,—И водопой, и корм коням найдешь.
А там пойдут богатые селенья —И в каждом — свой глава, свое правленье».
Встал, распрощался царь со стариком,Повел дружину за проводником;
Достиг ручья и рощицы зеленойИ в край вступил богато населенный.
Радушно встречен, там он станом сталИ в Хурра-Ардашир гонцов послал.
И встало воинство по слову шаха,На помощь двинулось по зову шаха.
Тут медлить славный Ардашир не стал;Он к курдам в степень лазутчиков послал.
Лазутчики в дорогу устремилисьИ, все разведав, к шаху возвратились,
Сказали: «Курды радости полны,Им-де цари и шахи не нужны.
Бежал-де Ардашир, исполнен страха;В Истахре одряхлело счастье шаха!»
Воспрянул шах, услышав их слова,До солнца поднялась его глава.
Средь войск, ему на помощь приведенных,Мужей он десять тысяч выбрал конных.
И тысячу прославленных стрелков,Взметающих стрелу до облаков.
Ардашир совершает на курдов ночное нападение и разбивает их войско
С закатом солнца он повел войскаТропой среди пустынного песка.
Когда глухая полночь миновала,Становье курдов перед ним предстало.
Глядит — в степи беспечно курды спят,А души воинов его кипят.
И дать велел он скакунам поводья,Пустил войска на курдские угодья.
И закипела страшная резня.Все кончилось до наступленья дня.
Тут степняков убитых не считали,Венцом кровавым поле увенчали,
Кто жив остался, тех забрали в плен,Так сильный из-за глупости презрен.
Богатства захватил владыка мира,Бойцов обогатил владыка мира.
И если старец нес динаров таз,То на него не устремляли глаз.
На золото его и не глядели,—Так все они тогда разбогатели.
Победою не возгордился шах,В Истахр с войсками воротился шах.
«Теперь,— сказал он войску,— отдыхайте!Для новой рати силы набирайте!»
Сказал: «Пируйте, пейте, ешьте тут!Пусть боевые кони отдохнут».
Все от оружия освободились,К делам своим домашним возвратились.
А что замыслил дальше Бабакан,Узнаем, выслушав другой дастан.
Дастан о черве Хафтвада