Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда
Марьяна
Ах, нет, недаром я слывубезумной женщиной в Гранаде!
Фернандо (нежно)
Марьяна…
Марьяна
Где найти мне силу?
Фернандо
Тебе я нужен? Ты должнаоткрыться мне.
Марьяна (в порыве страсти)
Мой мальчик милый,я умереть боюсь одна.
Фернандо
Ты – умереть?
Марьяна
И вот – нуждаюсь,чтоб жить, я в помощи твоей.О, без тебя я задыхаюсь!
Фернандо
Я не свожу с тебя очей.К чему сомненья и тревога?
Марьяна
Уж не во мне вся жизнь моя, —в морях, в ветрах ее дорогаи там, где б не хотела я!
Фернандо
О, если б кровью я своеюмог облегчить твою печаль!
Марьяна
Нет, кровь твою пролить мне жаль.С ней цепь лишь станет тяжелее.
(Подносит руку к груди и достает конверт)
Фернандо тронут. Он выжидает.
Я верю сердцу твоему.
(Вынимает письмо. Колеблется)
Гранада спит. Сквозь тьму ночнуючей за балконом взор я чую?Скажи, что нужно здесь ему?
Фернандо (удивленно)
В чем смысл нежданного вопроса?
Марьяна
Он молча смотрит, не спеша…
(Встает)
Нет, я сильней тебя, Педроса,смотри, как шея хороша!
(Твердо)
Фернандо, может объясненьемписьмо вот это послужить.Что дальше: жить или не жить?Прочти – в тебе мое спасенье.
Фернандо берет письмо. В эту минуту часы медленно бьют восемь ударов. Топазовый и аметистовый свет зажженных канделябров нежным сиянием озаряет комнату. Марьяна в волнении ходит по комнате, всматриваясь в юношу; тот, прочтя про себя начало письма, изящным и сдержанным жестом выражает свою печаль.
Фернандо (читает вслух письмо. Он поражен; с недоумением и затаенной грустью смотрит на Марьяну)
«Моя богиня, Марьянита…»
Марьяна
Читай же дальше все письмо.Средь букв его ничто не скрытои сердце молит в нем само.
Фернандо (читает письмо; он очень опечален, но сдержан)
«Моя богиня, Марьянита! Благодаря платью капуцина, которое ты так ловко сумела мне переслать, я бежал из башни Санта-Каталина, замешавшись в толпу монахов, приходивших напутствовать смертника. Сегодня ночью, переодевшись контрабандистом, я выеду в Кадьяр, где рассчитываю получить известия от друзей. До девяти часов я должен получить паспорт, который оставил у тебя, и встретиться с человеком, который пользуется полным твоим доверием. Этот человек должен ждать меня с конем за Хенильским шлюзом. Доехав до верховья реки, я попытаюсь укрыться в Сьерре. Педроса, конечно, постарается искусно оплести меня сетью, и если сегодня ночью я не смогу выехать, то гибель моя неизбежна. Прощай, Марьяна! Но я готов на все ради нашей святой свободы. Надеюсь, что господь меня убережет. Тебя целует и тебе вручает свою душу твой возлюбленный Педро де Сотомайор».
(Страстно)
Марьяна!
Марьяна (закрывает рукой глаза; быстро)
О! Я так и знала!Молчи, Фернандо, и забудь.
Фернандо
О, как внезапно ты прерваламоих надежд счастливый путь!
Марьяна жестом выражает свой протест.
Ты не виновна, нет, обидетьмогу ль тебя в такую ночь!И должен я тому помочь,кого готов возненавидеть.Я по тебе давно вздыхал,любил я тайно, без ответа,пока дон Педро не укралу чувств моих сердечко это.О, кто бы мог тебя однув тоске оставить, будь он камень!Пусть больно мне, пусть жжет мой пламень,но ревность я свою согну.
Марьяна (гордо)
О, если так, одна я!
(Смущенно)
О боже, ждать я не могу!
Фернандо
Он там, на дальнем берегу,любовь твоя… его найду я.
Марьяна (с гордостью, отвечая на грустную иронию, которую вложил Фернандо в слова «любовь твоя»)
Нет, я стыдиться не должна.Знай, я горжусь своей любовью.Моей душою, мыслью, кровьювладеет он, – я им полна.Я знаю: любит он свободу,и я люблю ее вдвойне,мне горечь правды слаще меда,и уст других не надо мне!Что нужды, если затуманитночь этот день? Беды в том нет.О, верю я: струить свой светего душа не перестанет.Любви моей он властелин,простой любви – пусть я слабеюот этой страсти и бледнею,как твой цветок, о розмарин!
Фернандо (горячо)
Ты видишь, я даю, Марьяна,тебе вздыхать… Но поглядина рану, что вот здесь, в груди;она открылась, эта рана.
Марьяна (жалобно причитает)
Когда бы окна из стеклаимело сердце в муке вечной, —ах, капли крови без числаты в них увидел бы, конечно!
Фернандо
Довольно! Паспорт!
Марьяна быстро подходит к комоду.
Конь?
Марьяна (доставая бумаги)
В саду.И если принял ты решенье,нельзя ни одного мгновеньятерять нам больше.
Фернандо (быстро и нервно)
Я иду.
Марьяна передает ему бумаги.
Здесь все?
Марьяна (с горечью)
Да, все.
Фернандо (прячет документы в карман сюртука)
Ну что ж, прекрасно.
Марьяна
Прости мне, друг печальный мой;и пусть сам бог идет с тобой!
Фернандо (спокойно, медленно, с достоинством накидывает свой плащ)
Я в это верю не напрасно.Безлунна ночь, во тьме земля,но если б даже и светилилучи луны, меня б укрылив тени прибрежной тополя.Прощай! Пусть больше не тревожиттебя печаль, твой сон губя.И знай, никто другой тебясильней меня любить не сможет.Твоим гонцом я поскачу,чтоб не видать твоих мучений,гонцом мне чуждых поручений,но прежде сердце растопчу.
Марьяна
Ты избегай солдат…
Фернандо (глядя на нее с нежностью)
Несложенмой будет путь… безлюден край.
(С горькой иронией)
Ну, что еще?
Марьяна (в смущении, едва слышно)
Будь осторожен…
Фернандо
К чему слова твои? Прощай!
(В дверях, надевая сомбреро)
Да, плен души не разорву я.Ты страх ненужный изживи.Я – пленник роковой любвии буду им, пока живу я!
Марьяна
Прощай.
(Берет канделябр)
Фернандо
Марьяна, мне пора!Пожалуй, к Педро я проедумостом, чтоб сбить врагов со следу.Итак… до нового утра!
Уходят.
Явление восьмое
Сцена в течение нескольких секунд остается пустой. Не успели Марьяна и Фернандо выйти, как в противоположную дверь входит донья Ангустьяс с канделябром в руке. Тонкий осенний запах айвы наполняет всю комнату.
Донья Ангустьяс
Марьяна, где ты? Отзовись же, дочка!Создатель мой! Да что ж это такое!Где ты была?
Марьяна (входит, тоже с канделябром)
Я провожалаФернандо.
Донья Ангустьяс
Побрани детей:придумали игру какую!
Марьяна (ставя канделябр)
Что за игра?
Донья Ангустьяс
Марьяна,то знамя, что, скрываясьот всех, ты вышиваешь…
Марьяна (испуганно ее прерывает)
Что с ним?
Донья Ангустьяс
Они нашлиего в шкафу случайно,и вздумалось обоимв покойников играть.Накрылись им, леглии шепчут мне чуть слышно;«Пусть принесет священникиз церкви орифламмыи розмаринный цвет.Пусть принесут из садабукет гвоздичек алых…Епископы подходят…»И тут глаза закрылиони с серьезным видом.Ты скажешь: «Это шутка.Играют дети». Правда,но знаешь, тяжело мнетак стало! Я боюсь,а вдруг беду накличетна дом наш это знамя?
Марьяна (в ужасе)
Они его нашли?
Донья Ангустьяс
Марьяна, как все грустноздесь, в этом старом доме!Он рушится. Мужчиныне вижу в нем, повсюдубезмолвье, запустенье.Сама ты…
Марьяна (в замешательстве, тоном, полным трагизма)
Ради бога!
Донья Ангустьяс
Марьяна, что, скажи мне,ты сделала? Зачемследят за нами тайношпионы день и ночь.
Марьяна