Уинстон Грэм - Демельза
Капитан Блейми находился далеко справа - Демельза внезапно его увидела - и как только она пришла в себя, то попыталась пробиться к нему.
Толпа снова начала напирать, неся ее вперед и постепенно заставив остановиться, в окружении потных шахтеров и их жен. Ее дорогая одежда слишком бросалась в глаза.
Горожане собрались перед большими дверями первого амбара, чтобы защитить свою собственность. Судья, скромно одетый толстяк, стоял на стене и что-то беззвучно кричал грохочущей толпе. Рядом с ним стоял хозяин зернохранилища - толстый мужчина с привычкой постоянно мигать, и несколько констеблей. Вокруг не было солдат; законников застали врасплох.
Когда Демельза начала проталкиваться к углу, у которого находился Блейми, то увидела Верити. Он таки нашел ее. Они стояли вместе у входа в конюшню, без какой-либо возможности двигаться дальше из-за огромной толпы вокруг.
Судья перешел от уговоров к угрозам. Сделают всё возможное, но это не значит, что нарушителей закона не накажут по всей строгости. Он напомнил о мятеже в Редрате в прошлом месяце, когда одного из зачинщиков приговорили к смерти, а многих бросили в тюрьму.
Послышались выкрики "Позор!" и "Жестоко и незаконно!".
- Нам нужно лишь то, что принадлежит нам по праву. Мы хотим зерна, чтобы прокормиться, как всякое живущее в полях создание. Ну так продайте нам его по честной надлежащей цене, и мы с миром разойдемся по домам. Назовите цену, мистер, честную и надлежащую для голодающих цену.
Судья повернулся и заговорил с хозяином зернохранилища, стоящим рядом. Демельза протолкнулась между двух шахтеров, которые злобно покосились на нее, когда она их задела. Она хотела было закричать, чтобы привлечь внимание Верити, но передумала.
Судья сказал:
- Мистер Сансон продаст вам зерно по пятнадцать шиллингов за бушель [7], относясь с пониманием к вашим бедным нуждающимся семьям. Соглашайтесь, это щедрое предложение.
Толпа взорвалась злостью и негодованием, но прежде чем ответить, невысокий шахтер решил посоветоваться со стоящими рядом.
Наконец, Демельза оказалась на расстояния окрика от своих друзей, но их разделяла ручная тележка и группа женщин, сидящих на ней, и Демельза не знала, как подобраться поближе. Ни Эндрю, ни Верити не видели ее, их взгляд был прикован к переговорам у дверей склада, хотя они и ничего не понимали, поглощенные своим разговором.
- Восемь шиллингов. Мы заплатим восемь шиллингов за бушель. Это самое большее, что мы можем себе позволить, и это будет означать лишения и полуголодную жизнь для всех нас.
Торговец зерном выразительно всплеснул руками, прежде чем даже судья повернулся к нему. Толпа издала враждебный рев, а затем, в последовавшей вдруг тишине, Демельза услышала, как Эндрю тихо и быстро произнес:
- ...чтобы жить, моя дорогая. Разве я не искупил свою вину, ничего не понял за эти горькие годы? Если между нами и пролегла кровь, то это было давно, и она засохла. Фрэнсис изменился, я это вижу, хотя и не говорил с ним. Но ты не изменилась, в глубине души - нет.
Снова раздался рев толпы.
- Восемь шиллингов или ничего, - выкрикнул шахтер. - Говорите теперь, мистер, и разойдемся мирно, ибо мы больше терпеть не намерены.
Верити приложила к глазам руку в перчатке.
- Ах, Эндрю, что я могу сказать? Стоит ли нам пройти через всё это снова... встречи, расставания, сердечную боль?
- Нет, моя дорогая, клянусь. Расставание - никогда.
Потом всё перекрыл оглушительный рев в ответ на упорный отказ Сансона. Низенький шахтер сошел с возвышения, как будто его сдернула невидимая рука, и толпа рванулась вперед. Мужчины на ступеньках амбара попытались оказать сопротивление, но это было всё равно что пытаться паутиной остановить ураган. В несколько минут шахтеры палками взломали замок на двери амбара, быстро открыли двери, и толпа хлынула внутрь.
Демельза вцепилась в тележку, чтобы людской поток не унес её к амбару, но потом тележку схватили, чтобы загрузить зерном, и ей пришлось отступить и прижаться к двери конюшни.
- Демельза! - заметила ее Верити. - Эндрю, помоги ей. Ее же затопчут!
Верити вцепилась в руку Демельзы, как будто это Демельза от неё сбежала, а не наоборот. Слезы у Верити высохли, оставив следы и сделав лицо непривлекательным. Черные волосы пришли в беспорядок, юбка порвалась. Она выглядела несчастной, страдающей, но - ожившей.
Ворвавшиеся в амбар передавали мешки с зерном ожидающим снаружи, мулов, ждавших где-то позади, уже вели по улице, чтобы нагрузить добычей. Амбар всосал людей как губка, и толпа вокруг Демельзы и Верити поредела.
- Туда, - произнес Блейми, - это наш шанс. Лучше сейчас, чем, когда они, раздав зерно, напьются.
Он привел их обратно на Монетную улицу, уже опустевшую. Но теперь на ней толпились горожане, обеспокоенно обсуждающие случившееся, и как лучше предотвратить распространение грабежей. Шахтеров привел в город праведный гнев, но аппетит приходит во время еды, и они могут остаться.
- Где ваши лошади? - спросил Блейми.
- Мы собирались перекусить у Паско.
- Я бы посоветовал сделать это в другой день.
- Почему? - поинтересовалась Демельза. - А разве вы там не можете отобедать?
- Нет, мэм, не могу, - Блейми взглянул на нее, - и хотя, несомненно, здание их банка вполне крепкое, и внутри вы будете в безопасности, но потом вы столкнетесь с тем, что пора будет ехать домой, а на улице может оказаться небезопасно. Если вы отобедаете у Паско, то будьте готовы остаться на ночь.
- О, я не могу! - ответила Демельза, - я нужна Джулии, а Пруди такая неловкая.
- Эндрю, - попросила Верити, замедлив шаги, - ты не мог бы оставить нас здесь? Если Бартл тебя увидит, то новости об этой встрече могут дойти до Фрэнсиса, и ему может показаться, что она... она не случайная.
- Ну и что, - сказал моряк. - Там тоже могут быть бунтовщики. Я не намерен покидать вас, пока вы не окажетесь в безопасности.
Бартл находился в конюшне, и, пока седлали лошадей, они послали сообщить Паско, что уезжают.
На Пайдер-стрит беспорядков не было, но жители вышли из домов и с опаской смотрели вниз по склону. Некоторые держали дубинки.
На гребне холма улица слишком сильно сужалась, чтобы ехать по трое в ряд, так что Демельза, взяв всё в свои руки, приказала Бартлу ехать немного впереди, чтобы заранее увидеть, если впереди окажутся препятствия или бунтовщики, а затем пришпорила лошадь, чтобы присоединиться к нему.
Потому они ехали домой в тишине, по двое бок о бок. Сгущались сумерки. Демельза пытались немного разговорить Бартла о стычке с шахтерами, одновременно вслушиваясь в разговор позади. Она не могла расслышать, о чем они говорили, но временами улавливала отдельные слова - первые признаки зелени в пустыне после дождя.
Глава тринадцатая
Джуд уже достаточно давно вел себя сносно, так что Пруди даже не заметила признаков перемен. Размеренная обыденная жизнь в Нампаре - в отличие от старого распорядка Джошуа - повлияла на её собственную, и она начала думать, что и на его тоже. Росс уходил рано утром, подчас отсутствовал три-четыре дня в неделю, и когда Демельза исчезала из поля зрения, Пруди устраивалась на кухне, заваривая чашечку чая и обсуждая скандал недели с Джинни Картер, забывая о том, что час назад застала Джуда за распитием джина во время дойки коров.
Странным образом, Джинни стала выполнять за Пруди те же обязанности, которые делала за нее Демельза, одним словом, выполняла всю черновую работу по дому, в то время как Пруди только слонялась без дела, заваривала чай и сплетничала, жалуясь на боль в ногах. Когда Демельза находилась рядом, заниматься этим становилось не так-то легко, но когда она уходила, всё возвращалось на круги своя.
Сегодня, в кои-то веки, Джинни заговорила о Джиме, каким худым и больным он выглядел, и как она молилась ночами, чтобы следующие восемь месяцев пролетели быстрее, его освободили, и он вернулся домой. Пруди обрадовалась, поняв, что девушка не собирается оставлять работу в Нампаре. Джинни сказала, что Джим больше не собирается возвращаться в шахту. Она заставила его пообещать, что вернувшись, тот будет работать на ферме. Работая в Нампаре, он чувствовал себя как никогда прекрасно и был счастлив. Заработок небольшой, не как на шахте, но разве это важно? Они справятся, потому что Джинни теперь тоже работает.
Пруди согласилась, нечего и говорить, всё перевернулось с ног на голову и, возможно, работая на ферме, вскоре они смогут зарабатывать больше, чем под землей, если хотя бы половина того, что она слышала о меди и олове, правда. Посмотреть только на капитана Росса, скачущего по округе, как будто за ним гонится сам сатана, а какой от этого прок? Зачем пытаться вдохнуть жизнь в хладный труп? Лучше б он не тратился на шахту, а присмотрел за своей картошкой.