Kniga-Online.club
» » » » Сказки страны утренней свежести - Василий Трофимович Кучерявенко

Сказки страны утренней свежести - Василий Трофимович Кучерявенко

Читать бесплатно Сказки страны утренней свежести - Василий Трофимович Кучерявенко. Жанр: Прочее год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
рот, выпятила блестящие глаза и боками, точно мехами, разводит — тяжело дышит от жары.

Вор подумал: видно я на нее похож… Она, верно, так же, как только что я, убегала от кого-нибудь, чтобы спрятаться здесь. Какой же я, однако, некрасивый, плохой, если так похож на жабу.

Тут вор и сказал:

— И ты что-нибудь хотела украсть, если так тяжело дышишь…

О трех ученых братьях

о времена царствования Корё у одного очень богатого и кичливого корейца было три сына. Богач везде хвастался, что даст сыновьям самое высшее образование… Пошлет он своих сыновей учиться заграницу.

Сыновья его подросли, и он, действительно, послал их учиться.

Старший сын, попав в старинный китайский город, ничему не учился, а только праздно проводил время, а было чему поучиться в древней стране. Прошло время, положенное ему на ученье, и по требованию отца он вернулся домой, усвоив привычки богатого человека да научившись важности. Он узнал только одно слово «во-минь», что значит «мы»… И о чем бы дома его ни спрашивали, он говорил неизменно: «во-минь». Все думали, что он очень умен, образован и не знали, как с ним держаться.

После этого отец послал в Китай учиться второго сына.

Через положенный срок сын вернулся из заграницы домой, в Корею. Он выучил всего только одно предложение: «Бу-чжи-дао-ли», что означало: «не знаем причины».

Поехал третий и через положенный срок также вернулся, выучив слово «дуйла, дуйла!», значившее: «правильно», или «конечно, конечно».

Собрал отец сыновей и говорит им:

— Вы теперь образованные, вы так учено говорите, что, я думаю, теперь вам подходящее место для деятельности — заграница… Идите и работайте там, где учились.

Прибыли три ученых брата заграницу. Идут и видят: вороны кружатся над кустом, каркают…

Переглянувшись, братья и говорят: «Где кружится ворона, там что-нибудь да есть, надо посмотреть…»

Зашли они в кусты и видят лежит убитый человек. Остановились они и разговаривают между собой. В это время появился чиновник и спрашивает их:

— Кто убил человека?

Старший, желая блеснуть своей ученостью, знанием языка, сказал:

— Во-минь…

Чиновник и спросил:

— За что же вы убили человека?

Настала очередь среднего показать, что и он ученый человек. Приосанился он. Прошелся важно, медленной походкой, развел руками. Сделал вид, что думает. Даже присел, затем встал, подошел к чиновнику.

— Бу-чжи-дао-ли, — ответил средний брат.

Чиновник, нахмурясь, говорит:

— В таком случае мне придется вас арестовать!

Младший и отвечает:

— Дуйла, дуйла!

Чиновник и арестовал их.

Вот какие ученые были братья!

О храбром юноше Юн Гир Су и прекрасной девушке Цен Сун Не

ил-был бойкий мальчик Юн Гир Су. Он рано остался без отца и матери, и богач взял его к себе.

Богач и его жена ничего не делали. Всю работу выполнял мальчик. Кормить его почти не кормили, а работы прибавляли с каждым днем все больше и больше.

Однажды мальчика послали в тайгу за дровами. Собрал он две вязанки хвороста и направился домой. Дорога шла по сопкам, тяжелая дорога. Устал Юн Гир Су, сел, да так с хворостом за спиной и уснул.

Долго ли, мало ли он спал, только слышит кто-то его будит. Открыл глаза, а перед ним старик-волшебник.

— Ты что, малец, в мои земли забрел? Что тебе за это — смерть или жизнь? — спрашивает старик.

— Я еще молод, и столько работы у меня впереди… И все лучшее у меня тоже впереди… — отвечает мальчик.

Улыбнулся старик:

— Ответ мне твой понравился. Бедняки, как им ни тяжело, все радуются жизни, не то что богачи, те только жалуются, успокоения просят…

— Уж такие они люди… Боятся труда, а мы к труду привычны и хотим жизнь лучше сделать.

По сердцу пришлись волшебнику смелые, ясные слова мальчика, и говорит он:

— Чего бы ты хотел — богатства ли, золота ли столько, сколько у тебя хвороста, или силу богатырскую?

— Если не шутишь, то дай мне силу, да такую, чтобы дрова мне лебединым пухом казались. Остальное же я сам все добуду.

— Хорошо, — говорит старик. — Иди, да не оглядывайся.

Исчез волшебник. Поднял мальчик дрова — они стали легче легкого. Почувствовал мальчик в себе огромную силу… Теперь он как много ни работал — не уставал…

Прошло несколько лет. Мальчик стал юношей. Однажды, возвращаясь из гор, подошел он к быстрой и глубокой реке Сун Чен-чан. Река вилась среди ущелий, перламутром блестела на солнце.

Взошел юноша на мост Тадонгио, самый большой мост в стране, и увидел — стоит дивная девушка в шелковом белом, как снег, платье, тонкими пальцами косы расплетает, а по щекам ее слезы льются.

— О чем ты плачешь?

Девушка ему и отвечает:

— Старики решили по древнему обычаю меня в жены тигру отдать, а я не хочу. Лучше в воду брошусь!

Сказала это девушка и еще горше заплакала.

— Как тебя зовут?

— Цен Сун Не.

Юноша говорит:

— Не бросайся в реку. Иди за мной.

И девушка пошла.

Входят они в деревню. Старики, нахмурясь, спросили у девушки:

— Почему вернулась? Разве у тебя мужества нет умереть одной, чем губить всех, трусливая? Все красивые девушки нашей деревни тысячи лет шли к тигру в жены — таков закон. Будь ты проклята! — закричали они. — Ты хочешь, чтобы тигр рассердился и погубил всю деревню?

Тогда юноша Юн Гир Су сказал:

— Вы каждый год отдаете тигру самых лучших девушек. Зачем? Вы назвали Цен Сун Не трусливой. Это неправда. Я увидел ее на самом большом и высоком мосту, куда и не всякий мужчина решится подняться. Трусы вы сами. Цен Сун Не хочет жить. Погибнуть в пасти тигра, — что может быть ниже и трусливее?

— А что же делать? — спросили люди, привыкшие смиренно переносить злодеяния.

— Возьмите копья, мечи и для спасения девушек, для общего блага убейте тигра. Тогда все наши девушки будут живы, а жизнь счастливой. А если кто погибнет в борьбе с тигром, — такая смерть почетна.

Призадумались старики, молчат, а молодые охотники

Перейти на страницу:

Василий Трофимович Кучерявенко читать все книги автора по порядку

Василий Трофимович Кучерявенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказки страны утренней свежести отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки страны утренней свежести, автор: Василий Трофимович Кучерявенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*