Сказки страны утренней свежести - Василий Трофимович Кучерявенко
Цой был счастлив и горд: его жена — самая красивая и самая добрая женщина.
Богачу Ли не давала покоя мысль, что у бедняка такая прекрасная жена. Пригласил он как-то Цоя и Ин Ок в гости, а сам все думал, как бы завладеть ее вниманием. Но Ин Ок даже и не замечала богача.
Ли зачастил к Цою. Вот уже три месяца, как каждый день он в гостях у него.
Сидит Ли Дзя Зун с Цоем, играет в шахматы, поглядывает краешком глаза на Ин Ок и все думает, как бы забрать ее к себе. И придумал…
Цою нельзя сидеть без дела: он беден, ему надо работать, а иначе жить не на что будет. Ли игрой в шахматы отнимал у него время. Лето прошло, а у Цоя ничего не припасено на зиму.
Зная о положении Цоя, богач предложил ему торговлей заняться и начал уговаривать вступить с ним в компанию и поехать на ярмарку.
— У меня денег нет, — говорит Цой.
— Это ничего, у меня денег много.
Цой не хотел торговать. Чуяло его сердце недоброе.
— Все равно ехать не могу.
Однако богачу удалось уговорить Цоя. Уехали Ли Дзя Зун с Цоем на ярмарку. Год прошел, никаких вестей нет от них.
На чужой земле, на широкой дороге богач Ли Дзя Зун убил Цоя, а потом написал письмо своей жене Иден Шин:
«Послал я домой Цоя: не хватило денег. Он верно загулял с женой. Дай ему денег да пошли сюда, а то проторгуемся».
…Прошло три года. Богач Ли Дзя Зун вернулся в свою деревню пьяный и сразу с дороги идет к дому Цоя и кричит:
— Эй, Ин Ок, дома ли Цой?
А у Цоя была дочь Он Сен. Открыла она дверь, увидела богача и, оглянувшись, крикнула матери:
— Ли Дзя Зун приехал. Иди же скорей, верно, отец вернулся.
А сама богача спрашивает:
— Мой отец тоже приехал?
Богач говорит:
— Разве его не было? Я его послал домой за деньгами. Он их утаил, он вор. Я вас заставлю работать на меня. Ай, ой, он ограбил меня…
Жена Цоя сразу догадалась в чем дело. Дрожь пробежала по ее телу, когда она мысленно увидела в грязных лапах богача себя и юную дочь. Слезы навернулись на глазах. Она понимала, что богач Ли Дзя Зун убил мужа и хитростью хочет завладеть ими. Но как доказать правду? Ночей не спала, все думала.
В деревне был судья. Решила Ин Ок подать на Ли Дзя Зуна в суд. У судьи был секретарь. Судья всегда говорил одно лишь слово, остальное секретарь обязан был дописать сам; если же не мог написать так, как хотелось судье, секретаря казнили.
Получив прошение Ин Ок, судья сказал: «У дверей».
Но секретарь не смог дописать остальное… Его казнили. Вызвали другого и тоже казнили; то же самое случилось с третьим.
И уже больше никто не хотел идти в секретари к судье.
Истекал срок. Ин Ок и ее дочь должны были стать, рабынями богача…
В деревне жил честный и грамотный человек по имени Се Ен Ман. Был он бедняк. Судья пригласил его. Се Ен Ману жаль стало Ин Ок и юную ее дочь, и сказал он:
— Ладно, я согласен быть секретарем…
Вышел Се Ен Ман на улицу, посмотрел кругом. Небо яркое; вдали сопки голубеют в мареве; зеленеют рисовые поля; белеют цапли; солнце над морем; много народу.
И подошел он к судье, вытер о подол рубахи свои заскорузлые руки и смело написал:
«У дверей стоя, Ли Дзя Зун позвал Ин Ок. Он знал уже заранее, что дома ее мужа нет. Если бы ему это было неизвестно, он бы Цоя позвал».
И богачу отрубили голову, так как правда стала ясна после мудрой и правдивой записи бедняка Сен Ен Мана.
Так благодаря ему в старое время один раз был вынесен справедливый приговор.
Камни-самоцветы
древние времена в Алмазных горах жил богач.
Отправился он однажды на охоту. Поставил капкан, пришел и видит: попался бурундук, да не простой, а серебряный. Так весь и сияет.
Заметив богача, бурундук заговорил человеческим голосом:
— Не убивай, выпусти меня, что хочешь проси.
Богач был жаден.
— Ладно, говорит, отпущу. Только сделай так, чтобы все, к чему я ни притронусь, превращалось в камни-самоцветы.
— Ладно, — ответил бурундук, — будет по-твоему.
Выпустил богач зверька.
Пришел домой. И к чему ни притронется, всё превращается в самоцветы. К двери притронулся, она засияла. Богач рад-радёшенек.
Пригласят богача в гости, он сядет за стол, а есть ничего не может. Что ни возьмет в руки, всё в камни-самоцветы превращается. Яблоки на блюдце розовым пламенем отсвечивают, переливаются, а есть нельзя — каменные они.
Видят все, что богач все тоньше и тоньше становится. Стал очень худым.
Пришел он домой, сел на постель и до бороды дотронулся. Волосы засияли. За постель взялся, засверкала и постель. Ночью богач от истощения да от холода в постели из драгоценностей и умер.
— В каком почете смерть нашел, — говорили завистливые жадные богачи, собравшиеся на похороны, — глядите, какое вокруг богатство!
Мимо проходил старик. Посмотрел он, усмехнулся.
— Жадность и довела его до гроба. Вы посмотрите: вот куст розы возле гроба, а запаха от нее нет никакого. Роза мертва, жизни в ней нет, каменная она и не сто́ит вон тех живых цветов. Чувствуете, какой приятный от них аромат…
Большая настоящая красота только в жизни.
Вор и жаба
ор решил украсть ценности. Но не успел взломать запоры, как на него набросился сторож.
Вор вырвался и побежал в кукурузное поле.
Кукуруза стоит высокая, как молодой лес, но и здесь он не остановился, все бежал, запыхался. И вот усталый, тяжело дыша, широко открыв рот, с выпученными от страха глазами присел в кустах…
Осмотрелся кругом, видит напротив сидит жаба, широко открыла белый