Ведьмина лавка - Наталья Алексина
Когда напротив навеса остановился тонконогий жеребец, Джо едва успел умыться и переодеть рубаху.
Муж Мэри осмотрел и саму ведьму, и кривоватый навес с едва заметной улыбкой. А Джо вспомнил, что так и не выяснил, почему Мэри настолько боится своего мужа, что убежала от него.
Глава 18
Гольт ничуть не изменился. Пусть и прошло не так много времени с их последней встречи, но Мэри надеялась, что ее муж постарел, поседел, усох, в конце концов. Только он оставался высок и симпатичен. А взгляд из-под полей шляпы сохранял как прежнюю остроту, так и холодность.
— Неужели, Мэри, ты красишь волосы, чтобы походить на настоящую ведьму? — улыбнулся он. И вот после этой мелочной фразы Мэри будто отпустило. Гольт стал нестрашным. Не мог опасный человек, начиная разговор, пользоваться низким приемом сплетниц.
— Неужели ты помнишь, какого цвета у меня волосы? — тоже улыбнулась Мэри. За ее правым плечом стоял чуть взлохмаченный Джо, скрестивший руки на груди. Он не отказался от Мэри, не стал искать лазеек, не пустил все на самотек и все время говорил «нам». Это тоже придавало сил.
— О, Мэри, я помню очень многое. Не только цвет твоих волос, но и, представь себе, количество денег, которые я заплатил твоему отцу… за тебя. — Гольт наконец-то спешился. — Я приехал, чтобы кое в чем разобраться.
— Например, в чем? — сухо уточнила Мэри. Она знала, что отцу заплатили. Но выкуп — это обычное дело, тем более взамен к невесте идет приданое. В случае ведьмы оно, правда, остается с ней даже после развода… Что ж, приезд Гольта вполне закономерен.
— Кто же мне вернет деньги за сбежавшую невесту? — развел руками он и остановился у стола с зельями. Покрутил одну баночку, другую и поставил назад.
— Жену, — заметила Мэри. — Но это ненадолго.
— Ну, жена должна выполнять супружеские обязательства. Так что… — Гольт развел руками.
— Как ты меня нашел? — спросила Мэри.
— Ваш градоначальник полюбопытствовал в письме, не знаем ли мы в канцелярии некую ведьму Мэри Дорсен из столицы. Он наводил справки, опасаясь, что жестокая судьба разлучила ее с женихом, — поведал Гольт и встал напротив Мэри. Он обычно подавлял своим ростом и замашками уставшего господина. Ее муж лишь ухмылялся, а создавалось впечатление, словно ему принадлежал весь мир, а он немного устал жить в нем и делает вам милость своим появлением.
— Гольт, я думаю, мы, как взрослые люди, можем трезво смотреть на вещи, — сказала Мэри. — Я не буду твоей женой. И нам лучше с тобой расстаться здесь и сейчас.
Гольт наклонил голову к правому плечу.
— Хорошо, — согласился он. — Но ты или твой отец должны вернуть мне выкуп, процент за издержки и компенсацию за моральную травму.
Мэри прищурилась.
— При аннуляции брака никто ничего не возвращает. Это полюбовное расторжение, супруги признают, что ничего не получилось.
— Мэри, милая, всегда кто-то виноват. Особенно в глазах других людей, и при аннуляции почти всегда все косятся на мужчину. Мне это не подходит. Я бы не хотел и развода, он тоже больно бьет по репутации, — с мягкой улыбкой сказал он. — Но если вы с отцом вернете деньги и заплатите компенсацию, так и быть, организуем развод.
— Я, как ведьма, могу подать на развод и без твоего позволения, если ты не хочешь аннулировать брак.
— Ты от меня сбежала и жила с другим мужчиной, — перебил Гольт. — Я вправе требовать компенсации от неверной жены.
Мэри задохнулась от возмущения, но усилием воли заставила себя не кричать. Сейчас следовало улыбнуться, ласково-ласково. Жаль, ее лицо так свело, что, кажется, вышла кривая ухмылка.
— Я могу доказать, что я тебе не изменяла, — насколько могла сдержанно ответила Мэри. — И тогда нас ждет аннуляция брака… из-за твоей несостоятельности.
Брови ее мужа взметнулись, кажется, до самой шляпы. Он перевел взгляд на Джона.
— Прости, ты что же… — Гольт запнулся. — То есть между вами ничего… Ты точно боевой маг?
Джо только устало потер лоб, а вот Мэри поняла, что ее терпение подходит к концу.
— Гольт, я думаю, тебе пора. Лучше, если мы с тобой встретимся в суде!
— Нет, Мэри. Ты поедешь со мной сейчас, потому что у меня должны быть гарантии возврата денег. И если ты их не вернешь, то полностью отработаешь потраченное на тебя.
— Я не буду с тобой спать!
— Мэри, — Гольт рассмеялся, — ты такая наивная. Мне нужно вернуть деньги, а не переспать с тобой. Ты будешь отрабатывать каждый грош. Меня устроят гадания и твоя компания для моих партнеров, уверен, и они захотят узнать свое будущее… А в постель мы пойдем, если ты меня хорошо попросишь.
Последнюю фразу он произнес чуть тише, и от этого Мэри сильнее разозлилась. Хотя понимала, что Гольт просто выводит ее из равновесия, но ничего не могла с собой поделать.
— Гольт, я не буду этого делать, — сказала она, с трудом сдерживаясь.
— Тогда суд. Над тобой и твоим отцом. Ваш дом точно отойдет ко мне, — заявил Гольт. — И тебе придется поехать со мной, можешь уже собирать вещи.
— Нет, — ответила она. — Попробуешь забрать меня — и я сломаю тебе руку.
— А стража тебя арестует, и ты все-таки поедешь со мной, но уже в антимагических браслетах, — вежливо ответил Гольт.
Мэри была готова и правда ударить его тараном. На пальцах собиралась магия, она жгла и просилась наружу. Стереть с лица Гольта ухмылку, заставить его пожалеть о своих словах и о том, что приехал за ней.
Вдруг на плечо Мэри легла широкая ладонь. Джо, совершенно спокойный, точнее, по обыкновению немного хмурый, или, как любили говорить в Хосе, угрюмый, смотрел на нее. Ни осуждения, ни раздражения, ни угрозы, просто обычный Джо, даже взгляд все еще оставался добрым.
— Мэри, принеси ту бумажку короля, — сказал он и сам же развернул ее к дому.
Она залетела в комнату, схватила указ и замерла. Отчего она так злится? Разве не видела все то, что творил Гольт, когда на него