Искусство и наука - Джон Рескин
238. В своих новых школах науки они изучают силу механики и элементов физических, но не духовных, и я опасаюсь, что в наших новых школах либеральной религии они, скорее, научаются сомневаться в своей собственной вере, чем относиться терпимо и с уважением к вере других; а в наших юридических школах – вычеркивать правила прошлого, не составив себе ясного понятия о том, что должно руководить учреждениями будущего.
239. Поэтому я глубоко радуюсь, что, предлагая на ваше рассмотрение лучшие формы английского искусства, я неизбежно возбуждаю тем самым ваш интерес к истории вашей страны того времени, когда она, так сказать, становилась Англией. Вы видите, как во многих коллегиях, постройки которых теперь расширяются или подновляются, принятый стиль принадлежит приблизительно XIII столетию; и чувствуется, справедливо чувствуется, постоянно развивающимся инстинктом, что только национальный дух владеет неизменной способностью идеального понимания. В чем бы другом мы ни подвинулись вперед, одно бесспорно, что в великих искусствах мы постоянно шли назад, начиная с XIII столетия, и потому я, сделавшись профессором, отчасти вернулся опять к оставленной было уже мною мысли написать историю этого столетия, по крайней мере, английскую, написать или, во всяком случае, собрать для нее материал при помощи своих учеников, если они захотят помочь мне. Сам по себе я ничего не могу сделать; я бы не просил вас помочь мне, если бы не был убежден, что при таком кризисе нашего национального существования, сосредоточие мысли молодежи и стариков на обычаях и понятиях рыцарства есть самое лучшее нравственное воспитание. Да, я искренно желаю, чтобы дети научились повиновению, а юноши, вступающие в жизнь, – способности к бескорыстному удивлению.
240. Переданный мною в четвертой лекции случай, которого я был свидетелем на Волингфордском мосту, может служить достаточным примером благовоспитанности, до которой мы теперь довели наших крестьянских ребят. Неужели вы думаете, что наука или искусство, которым мы можем научить их в настоящее время, сделают их счастливее при таких условиях? Мало того, в какой вежливости, в пристрастии к чему воспитываем мы себя в настоящее время и, главным образом, в какой форме долга или почтительности к тем, кому мы обязаны пониманием даже того, что значит долг, что значит почтительность? Я предостерегал вас в одной из прошедших лекций от низкого любопытства и искания происхождения жизни в прахе на земле, вместо неба; еще более должен я предостерегать вас от невнимания к той истинной основе жизни, которая есть в ваших душах, и к тому добру, которое вы слышали собственными ушами и о котором вам передавали отцы ваши. Вы покупаете картину Богоматери для украшения вашей комнаты, но вы пренебрегаете религией и не храните память о тех, кто научил вас любить все хорошее и чистое как в живых существах, так и в вещах; и слишком многие из вас, вступая в жизнь, готовы думать, чувствовать и поступать так, как велят вам люди, не способные ни поклоняться, ни созидать, – люди, вся сила которых в разрушении, вся радость в негодовании и все чванство в позоре. Вы хорошо узнали за это время, что я не из числа тех учителей, которые стараются скрыть от вас какую бы то ни было истину в природе или суеверно разукрасить перед вами какую бы то ни было форму веры; но я глубоко верю (и употребляю все старания, чтобы помочь вам приобрести непоколебимость сердца), что вы, дети того христианского рыцарства, которым в Англии руководил Львиное Сердце, во Франции – Роланд, а в Испании – Сид, не можете унизиться, как те, чьи мысли направлены на измышление какого-нибудь нового безумства, чтоб очернить жизнь Христа и разрушить благородные дела и законы, основанные во имя Его.
Не станете ли вы охотнее странствовать по этой родной вам Англии, описывая башни, отмечая укрепления и рассматривая дворцы, чтоб передать о них грядущим поколениям? Не станете ли вы со всей мощью, со всей преданностью, со всей вашей святой любовью и никогда неиссякаемым поклонением чтить благородных рыцарей, чистых дев и нежных матерей, давших и благословивших вашу жизнь? Так, чтоб вам и вашим детям можно было долго наслаждаться днями могущества и светом памяти на этой дорогой для вас земле, дарованной вам самим Господом Богом.
Примечания
1
Пестум (Paestum) – город на побережье Тирренского моря, был основан около 600 г. до н. э. как греческая колония. Руины Пестума известны тремя древнегреческими храмами (храмами Нептуна, Геры и Афины), датируемыми примерно 550–450 гг. до н. э., которые находятся в отличном состоянии.
2
Джозеф Мэллорд Уильям Тёрнер. Пестум. ок. 1823–1826.
3
Мысль, разум, ум (др. – греч.).
4
Безрассудство, безумие, глупость (др. – греч.).
5
Ремесло, искусство (др. – греч.).
6
Бесплодие (др. – греч.).
7
Точное знание, наука (др. – греч.).
8
Незнание (др. – греч.).
9
Здравый смысл, рассудительность (др. – греч.). Фроне́зис – философский термин, введенный Аристотелем в «Никомаховой этике». «Суждения, способствующие действию по поводу вещей, хороших или плохих для человека, [о том,] какие [вещи являются благами] для хорошей жизни».
10
Мудрость (др. – греч.). По Аристотелю: высшее или точное проявление рассудительности.
11
Арете́ (др. – греч. ἀρετή) – термин древнегреческой философии, означающий «добродетель», «воинская доблесть», «совершенство», «достоинство» или «превосходство» любого рода.
Превосходство искусства (др. – греч.).
12
Превосходство науки (др. – греч.).
13
Превосходство ума (др. – греч.).
14
Безумие (др. – греч.).
15
Дурная часть, порок (др. – греч.).
16
Глупость, дурашливость (др. – греч.).
17
Театр в районе Вест-Энд в Лондоне, оказавший большое влияние на развитие музыкальной комедии.
18
Далее я буду писать латинскими буквами. – Прим. автора.
19
Здесь: совокупность (лат.).
20
Притчи Соломона, 3:15.
21
Аристотель «Никомахова этика».
22
Притчи, 8:30.
23
Притчи, 8:31.
24
Уильям Блейк. Книга Тэль.