Буратино. Официальная новеллизация - Алексей Николаевич Толстой
– Вряд ли, – покачал головой Антон. – Сгубят там парня! – И с этими словами он юркнул прямо в карман курточки Буратино. За ним последовали Джованни и Алессандро.
А вот сам Буратино с предвкушением ждал, как отправиться учиться. Папа Карло сшил ему красивую красную курточку и такие же шортики, а ещё белую рубашку с отложным воротничком. Но оставалось приобрести ещё одну очень важную вещь – без неё в школе никуда. Вы, наверное, уже догадались, что речь идёт об азбуке! Она должна была стать первой книгой Буратино! За ней-то они с папой Карло сейчас и отправились.
– Наконец-то я пойду в школу! – кричал Буратино, прыгая по мостовой. – Бэллиссимо!
– А как выучишься в школе, пойдёшь в университет, – отвечал ему с улыбкой папа Карло. – У нас в семье никто не учился в университете, а ты будешь. У тебя для этого все способности, малыш. Станешь врачом или адвокатом…
– Врачом и адвокатом! – радовался Буратино.
«А впрочем, сейчас это не так важно, – размышлял папа Карло. – Главное, чтобы мой мальчик нашёл своё место в школе». Признаться, его немного волновало, как встретят такого необычного ребёнка директор, учительница и другие дети. Однако он старался гнать тревожные мысли прочь. Разумеется, его Буратино всем понравится! Ведь он весёлый, добрый и умный. Прибавив шаг, они свернули в переулок.
Доводилось ли вам бывать на торговых улочках итальянских городов? О мама мия, какое там богатство! Залитые солнцем, они так и манят своими товарами и деликатесами. Колбасы призывно развешаны в витринах, разнообразная выпечка зазывает прохожего, а какие ткани здесь продают… И, разумеется, нет ничего лучше, чем итальянская обувь! Спросите у местного башмачника! «Готовьте ваши сольди!» – будто кричит всё вокруг.
Однако бедный Карло не мог похвастаться тяжёлым кошельком, да и мысли его занимали вовсе не покупки. Он продолжал наставлять сынишку:
– Если что-то будет непонятно, ты не стесняйся, тяни руку и спрашивай.
Буратино кивал, слушая вполуха, и поглядывал на витрины.
Когда они проходили мимо лавки мясника, их окликнули.
– Чао, Карло! – Мясник Джанни помахал ему.
– Чао! – кивнул плотник и добавил: – Мы с сынишкой идём в школу!
– Да! – веселился Буратино. – Я буду врачом и адвокатом!
Разглядев необычного мальчика, Джанни проводил их удивлённым взглядом.
На пути им встретились и другие знакомые Карло. И все они были очень рады увидеть доброго плотника. Они справлялись о его здоровье и просили смастерить для них новые предметы мебели или починить старые. Но стоило им заметить рядом с ним Буратино, как улыбка исчезала с их лиц. Что это за диковинное существо? Где это видано, чтобы дети были из… дерева?! Карло называл его своим сыном, и его друзья всерьёз начинали беспокоиться, не тронулся ли он умом.
Наконец отец и сын добрались до книжной лавки.
Они отворили скрипучую дверь и вошли внутрь. Буратино огляделся и пришёл в восторг. Что за чудеса тут творятся! Лавка была уставлена шкафами с красивыми книгами в толстых переплётах! Здесь же можно было найти и другие сокровища: старинные лампы, шкатулки, глобусы, расписанные сундуки и тяжёлые резные рамы для картин.
Разглядывая товары, Буратино не сразу заметил, что на приставной лестнице к ним спиной стоит синьор.
– Бонжорно, Джанлука! – поздоровался папа Карло и, вздохнув, добавил: – Прошу, не удивляйся, у меня теперь есть сын. И ему нужна азбука.
Торговец обернулся и, прищурившись, перевёл взгляд с плотника на его сына. В отличие от других горожан, он, казалось, ничуть не испугался, увидев деревянного мальчика. Наоборот, его губы растянулись в широкую улыбку.
– У тебя появился сын, Карло? – Поспешно переставляя ноги со ступеньки на ступеньку, Джанлука принялся спускаться по лестнице. – Как прекрасно! Замечательно. Как тебя зовут? – обратился он к мальчику.
– Буратино, – ответил тот.
– Так, значит, нужна азбука для Буратино! Лучшая азбука! – Джанлука одолел последнюю ступеньку, нацепил на нос очки и тут же бросился рыться за прилавком. Очень скоро он достал книгу в богатом переплёте из красной кожи и с золотым тиснением. Торговец увлёк Буратино к стоящему неподалёку у прилавка сундуку – там он присел и раскрыл первую страницу. – Смотри, какая красивая! С картинками!
Очарованный яркими красками, Буратино опустил в книгу свой длинный нос – ммм, как вкусно пахнут её страницы!
Джанлука открыл новый разворот, и Буратино, получив страничкой по носу, немного отпрянул. Перед глазами мальчика возникали изображения невиданных раньше зверей, птиц, мест и вещей. Страницы также украшали витиеватые узоры.
– Картинки! – восхищённо выдохнул Буратино и попытался взять азбуку в руки, но Джанлука захлопнул книгу и отвёл её в сторону.
– Всего три золотых сóльдо. – Торговец хитро взглянул на папу Карло поверх очков.
Услышав цену, тот невольно ахнул.
Джанлука развёл руками:
– Это ведь самая красивая азбука в мире! – А потом подмигнул Буратино: – Чем красивее азбука, тем больше в ней знаний, дорогой бамбино.
Папа Карло подкинул в руке мешочек с монетами.
– Поторгуемся, Джанлука? Я отдаю тебе всё, что у меня есть… и пишу бумагу, в которой обязуюсь бессрочно чинить скрипучую дверь в твоём доме.
Папа Карло не мог не заметить, как загорелись глаза Буратино. Он сделал шаг к прилавку, развязал мешочек и одним движением, будто лихой повеса, высыпал всё содержимое!
Джанлука вскинул брови. А содержимого там было немало: пять серебряных монет, три медных кватрино, две деревянные пуговицы, свежая древесная стружка и живая божья коровка. Но всего этого добра всё равно не хватало, чтобы купить самую красивую азбуку в мире.
– Нет, – отрезал торговец.
Буратино с волнением посмотрел на отца:
– А без азбуки я могу пойти в школу?
Джанлука покачал головой:
– Не торопись, дорогой, твой папа подумает ещё раз! – Он многозначительно посмотрел на папу Карло. – Он же не оставит тебя без лучшей азбуки в мире!
В глазах торговца сверкала хитрость. Но Карло долго думать не стал. Он снял свою потрёпанную куртку и положил её на прилавок:
– Вот, она новая. Стоила четыре золотых.
Джанлука внимательно осмотрел её со всех сторон и нашёл в кармане дыру.
– Почти новая, – пожал плечами Карло.
Вскоре Буратино и папа Карло вышли из лавки – довольные, с азбукой, хоть и без куртки. В школу они шли молча. Буратино стало жаль отца, и он немного загрустил…
– Как же ты теперь без куртки? – спросил он.
Папа Карло крепко обнял его:
– До зимы ещё долго, сын. Мы справимся!
Буратино хотел что-то ответить, но с площади неподалёку донёсся громкий призыв:
– Атенсьоне! Прошу внимания!
Даже тараканы выглянули из кармана курточки Буратино.