Кэти Райх - Смертельное путешествие
- Если в суде откажутся сотрудничать – покажи им вот это. Иногда эта аббревиатура
способствует перемене настроения.
- Спасибо, - поблагодарила я и спрятала визитку в карман.
Макмахон попрощался и вышел, оставив нас с Райаном вдвоем.
- Как ты думаешь кто пролез к тебе в номер?
- Понятия не имею.
- И зачем?
- Искали твой гель для душа – огрызнулась я.
- Я бы не относился к этому так легкомысленно. Как насчет того чтобы я тут
поспрашивал?
- Ты же знаешь что все это бессмысленно. Такие вещи всегда остаются без ответа.
- Люди бы узнали что здесь крутится кто-то слишком любопытный.
- Ладно, я поговорю с Кроу.
Я встала, и Райан взял меня за руку.
- Тебе нужна поддержка в суде?
- На случай вооруженного нападения со стороны регистратора?
Он отвел глаза.
- Тебе нужна компания для похода в суд?
- И ты не пойдешь на планерку?
- Макмахон прикроет меня. Но с одним условием.
Я ждала продолжения.
- Смени мелодию в телефоне.
- Хай-хо, Силвер! – улыбнулась я.
----------------------------------------
Здание администрации и суда округа Суэйн сменило своего предыдущего хозяина в 1982.
Это прямоугольное бетонное здание, с низкой остроконечной крышей из красного
оцинкованного металла, находится на берегу реки Такаседжи. И хотя ему не хватает
очарования старых зданий с куполами в Эверете и в Мэйне, он все же выглядит чистым и
производит приятное впечатление.
На первом этаже, сразу за покрытым плиткой, восьмиугольным холлом, находится
Налоговая инспекция. Когда мы с Райаном вошли в здание, четыре женщины подняли
головы от компьютеров – две, сидящие за конторкой прямо перед нами, и две – слева от
нас.
Я объяснила цель нашего прихода и женщина номер три указала на дальнюю дверь.
- Отдел Землеустройства, - сказал женщина.
Четыре пары глаз следили за нами пока мы пересекали холл.
- Должно быть здесь у них архив зарегистрированных налогоплательщиков, - прошептал
мне Райан, открывая дверь. Войдя мы увидели очередную стойку, за которой сидела
высокая, худая женщина, которая напомнила мне старое фото Стэна Мьюзела**, которое
когда-то видела у моего отца.
- Чем могу вам помочь?
- Мы хотели бы взглянуть на земельный кадастр.
Женщина приложила руку ко рту, как будто вопрос испугал ее.
- Земельный кадастр? – переспросила она.
Я начала подозревать, что такой запрос здесь впервые делают. Вынув из кармана визитку
Байрона Макмахона, я подошла к конторке и показала его женщине.
Мадам Мьюзел вытаращилась на карточку.
- Это что, настоящее ФБР?
Она подняла глаза на меня и я кивнула в ответ.
- Байрон?
- Это фамилия, - и я улыбнулась подкупающе.
- У вас есть оружие?
- С собой нет.
Вообще-то нигде его у меня не было, но, я не собиралась об этом распостраняться чтобы
не разрушить образ.
- Это из-за авиакатастрофы?
Я наклонилась к ней. Она пахла мятой и слишком пахучим шампунем.
- То, что мы ищем может иметь решающее значение для расследования.
Я услышала как сзади Райан нервно зашевелился.
- Меня зовут Дороти. Я все поняла, - сказала она и вернула мне визитку.
Дороти подошла к стеллажам, вытащила один ящик, вынула большой лист и разложила
его на стойке.
Мы с Райаном склонились над картой. Высчитав по границам города, дорогам и другим
маркерам, мы смогли определить местность в которой находилось нужное нам здание. Со
своей стороны стойки Дороти наблюдала за нашими действиями с бдительностью
египтолога оберегающего ценный папирус.
- Теперь мы хотели бы посмотреть карту сектора 621, пожалуйста.
Дороти понимающе улыбнулась, отошла к другому стеллажу и принесла нужный
документ.
В начале своей карьеры антрополога мне приходилось заниматься и археологией, так что
я провела немало времени над геологическими картами Америки, и теперь в состоянии
разобраться во всех этих знаках и символах. Этот опыт очень пригодился: опираясь на
указатели высот, ручьев и дорог мы с Райаном вычислили дом.
- Секция 621, участок 4, - объявила я и, удерживая палец на точке, подняла голову.
Лицо Дороти оказалось в нескольких дюймах от моего.
- Сколько времени понадобится чтобы найти налоговые отчеты по этому поместью?
- Около минуты.
Я, должно быть, выглядела сильно удивленной.
- Ну, округ Суэйн это ведь не глушь какая-нибудь, у нас есть компьютеры.
Дороти прошла в дальний угол к своему столу, сняла пластиковый чехол с компьютера.
Мы с Райаном стояли и ждали, пока она брезгливо складывала чехол, положила его на
полку над столом и включила компьютер. Когда загрузилась нужная программа, она
ввела на клавиатуре какие-то цифры. Прошло несколько секунд и наконец, открылся
документ с налоговыми данными.
- Вам распечатать?
- Да, пожалуйста.
Она открыла струйный принтер "Хьюлит-Паккард", очень похожий на самый первый мой
принтер. И опять мы молча ждали пока она свернет и уложит чехол. Затем Дороти
вытащила из ящика один лист бумаги и вставила его в лоток подачи.
Наконец, принтер зажужжал, бумага сначала исчезла внутри него, а затем выскочила.
- Надеюсь, это поможет, - сказала она, протягивая ее мне.
В распечатке было расплывчатое описание имущества и его строений, оценочная
стоимость, имя владельца, почтовый адрес и адрес, по которому отправлялись налоговые
векселя.
Настроение у меня упало, и я передала документ Райану.
- "Инвест-груп H&F", - прочитал он вслух. - Почтовый адрес абонентского ящика в Нью-
Йорке.
Он посмотрел на меня.
- Кто, черт возьми, такие эти "Инвест-груп H&F"?
Я пожала плечами.
- Вы могли бы узнать в отделе регистрации, - негромко предложила Дороти.
Мы обернулись к ней. Лицо ее залила краска.
- Вы сможете узнать когда "H&F" преобрели эту собственность, а также имя прежнего
владельца.
- У них есть такие данные?
Она кивнула.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------
Мы нашли отдел регистрации в двух шагах от налоговой инспекции. Комната
регистрационных записей находилась за обязательной здесь стойкой в конце ряда
реечных качающихся дверей. Стены комнаты были увешаны полками и вся она была
заставлена шкафами полными бумаг, охватывающих сотни лет. Документы последних
лет были в папках квадратной формы и красного цвета, с простыми золотыми цифрами на
корешках. Старые же, наоборот были богато украшены, и так же как первые, были
затянуты в кожу. Это похоже на охоту за сокровищами: с каждой записью ты словно
окунаешься в прошлое.
И мы узнали следующее:
"Инвест-груп H&F" была зарегистрирована в штате Делавер. Право собственности на
налоговый пакет номер четыре были переданы в 1949 году от некоего Эдварда Е. Артура.
Описание имущества был интересно, но в довольно свободном стиле, не по современным
стандартам. Я прочла его вслух Райану:
- Граница собственности начинается от красного дуба на холме, находящемся на углу
участка 11807, и протягивается к северу на 90 полей*** вдоль Беллингфорда. Затем вверх
по хребту, огибая Беллингфорд, и до каштана в районе Баркер-тракта.
- Откуда Артур это получил?
Я пробежала глазами остальной текст и нашла нужное место.
- Ты хочешь услышать с самого начала?
- Нет.
- …передача этой земли от Виктора Т. Ливингстоуна и его жены Дж. Э. Клэмпетт
произошла 26 марта 1933 и зарегистрирована в Книге регистрации – дело номер 52,
страница 315, Книга актов округа Суэйн, Северная Каролина.
Я сама уже подошла к полкам и взяла более старый том.
Артур получил собственность от этого Виктора Т. Ливингстоуна в 1933. А Ливингстон,
должно быть, купил это у Бога, так как больше никаких записей не было за предыдущий
период.
- По крайней мере мы теперь узнаем где был вход.
В документах Ливингстоуна и Артура было указано где была въездная дорога.
- Или где этот вход остался.
Я по-прежнему считала, что здание не заброшено.
- Когда мы с Кроу там были, она нашла следы машины на тропе, ведущей от дома к
лесной дороге. Поворот на эту дорогу скрыт самодельными воротами, совершенно
заросшими лианой кудзу. Когда она показала мне эти ворота, я не поверила своим глазам.
Можно ходить или ездить мимо миллион раз, и не заметить этот поворот.
Райан промолчал в ответ.
- И что теперь?
- Теперь мы ждем Кроу с ордером.
- А пока ждем, чем займемся?
Райан улыбнулся и в уголках глаз появились морщинки.
- А пока ждем, мы побеседуем с генеральным прокурором великого штата Делавэр.