Кэти Райх - Смертельное путешествие
различным тестам, все собирается на проволочно-деревянном каркасе. Со временем,
собранный из миллионов кусочков самолет приобретет узнаваемые формы.
Я уже бывала на многих повторных сборках, так что могу представить себе этот процесс.
В данном случае, легче было бы если бы самолет не протянуло по земле. А этот самолет
развалился в воздухе на куски и резко упал на землю.
Но этой сборки я не увижу. Меня отстранили. По-видимому, на лице у меня отразилось
отчаяние, которое я чувствовала.
- Я могу отложить встречу, - Райан положил руку мне на плечо.
- Я в порядке.
- Чем собираешься занятся сегодня?
- Думаю, посидеть здесь и закончить свой завтрак с Бойдом. Потом съездить в город и
купить собачьей еды, бритву и шампунь.
- С тобой все будет нормально?
- Ну, может двойное лезвие придется поискать, но я буду искать до конца.
- А ты можешь быть занозой в заднице, Бреннан.
- Видишь, со мной все в порядке.
Я слабо улыбнулась.
- Езжай на свою встречу.
Когда он ушел, я отдала Бойду остатки жареного картофеля.
- Какие-нибудь предпочтения? – обратилась я к нему.
Он не ответил.
Я подумала, что Бойд сожрет что угодно, кроме вареных яиц.
Я собирала обертку от еды в мусорный пакет, когда входная дверь распахнулась и Руби
схватила меня за руку.
- Пошли! Скорей, пошли!
- Что за..?
Она вытащила меня из качелей и потянула в дом. Бойд пританцовывал рядом и
покусывал меня за джинсы. Я не поняла что его так взволновало – спешка Руби или же
возможность попасть на запретную территорию.
Руби притащила меня прямо на кухню, где стояла гладильная доска с парой джинс на
ней. На полу стояла плетеная корзина, полная стираного белья, ожидающего своей
очереди. Аккуратно отглаженные предметы одежды висели на всех ручках в комнате.
Руби указала пальцем на 12-ти дюймовый телевизор на стойке стоящей напротив
гладильной доски. Бегущая строка внизу экрана сообщала о срочном сообщении. На
экране было мрачное лицо репортера, но голос его был спокойный. Я без труда узнала
человека, стоящего слева от него.
Комната вокруг меня больше не существовала – был только голос и снежная картинка.
«… внутренний источник рассказал, что был уволен антрополог, и что расследование
продолжается. Обвинения еще не были предъявлены, и еще не ясно было ли
расследование аварии под угрозой, были ли нарушены правила идентификации жертв.
Когда связались с доктором Ларком Тайреллом, главным криминалистом Северной
Каролины, он не дал никаких комментариев. И другие новости…»
- Это про вас, так ведь? - спросила меня Руби.
- Да, - подтвердила я.
Бойд в это время уже прекратил бегать по кухне и остановился обнюхивая пол под
раковиной. Он поднял голову на мой голос.
- О чем он говорит? – снова полезла с вопросом Руби. Ее глаза были размером с тарелку.
Во мне что-то щелкнуло, и я накинулась на нее как ураган.
- Это ошибка! Это чудовищная ошибка!
Я орала пронзительно и резко, не сознавая значения слов.
Мне стало жарко, я ощутила запах глажки и пара. Я развернулась и выбежала из комнаты.
Бойд помчался за мной по коридору, лапами собирая ковровую дорожку. Я распахнула
входную дверь и помчалась по лужайке вниз. Мне вслед звенел дверной колокольчик.
Должно быть, Руби подумала что я и есть тот самый приспешник сатаны.
Когда я открыла свою машину, Бойд влез назад и просунул голову между передними
сидениями. У меня не было желания останавливать его.
Сидя за рулем, я сделала несколько глубоких вздохов, чтобы прояснить сознание.
Сердцебиение нормализовалось. Я уже начала чувствовать вину за свой нервный срыв, но
сил чтобы вернуться в кухню и извиниться у меня не было.
Именно этот момент Бойд выбрал чтобы лизнуть меня в ухо.
По крайней мере, он не сомневается в моей честности.
- Ну что ж, поехали.
---------------------------------
Всю дорогу до Брайсон-Сити я отвечала на звонки журналистов, и после семи «Никаких
комментариев», отключила телефон.
Бойд рассматривал прохожих, проезжающие машины и разных животных то через
передние сидения, то в заднее левое окно и реагировал на всех одинаковым глухим
рычанием. Через некоторое время он прекратил официально извещать каждого о своем
присутствии, и молча слушал звуки леса и смотрел на пробегающий мимо горный
пейзаж.
Все что мне нужно я нашла в южной части города в супермаркете Инглз.
Шампунь и бритва для меня, корм для Бойда. Я даже взяла коробку молочных косточек
для больших собак.
Ободренная что нашла нужную мне бритву, я решила устроить себе развлекательную
поездку.
Приблизительно за три мили от города, Эверетт-Стрит превращается в живописное
шоссе, которое змеится по национальному парку Грейт-Смоуки-Маунтин на север к озеру
Фонтана. Официально шоссе называется Лейквью-драйв, а местным оно известно под
именем "Шоссе в Никуда".
В 1940-ых двухполосное шоссе вело из Брайсон-Сити, вдоль рек Такеседжи и Литл
Теннесси, до ущелья Дил у границы штата Теннесси. Сообразив, что развитие
туристического бизнеса у озера Фонтана приведет к большому потоку транспорта,
администрация долины Теннесси пообещала провести новую трассу.
Строительство началось в 1943 и наконец был построен тоннель протяженностью в 1.200
футов. Потом все остановилось и в округе Суэйн появилась дорога в никуда.
- Ну, что прокатимся, мой мальчик?
Бойд выказал свой энтузиазм тем, что положил свою голову мне на правое плечо и стал
лизать меня в лицо. Что мне больше всего в нем нравится так это его сговорчивость!
Поездка была прекрасна, а тоннель являл собой великолепный образец федеральной
глупости. Бойд радостно носился из конца в конец, пока я стояла посредине и смотрела
на эту красоту.
Хоть эта поездка и порадовала меня, настроение недолго оставалось отличным. Как
только мы выехали за границы парка в двигателе что-то странно стукнуло. За две мили до
города снова что-то стукнуло, грюкнуло, и перешло в постоянный громкий шум.
Посматривая через плечо, я затормозила у обочины и сложив руки на руле уронила на
них голову. Мое временное приподнятое настроение сменилось отчаянием и
беспокойством.
Это обычная автомобильная поломка или кто-то поковырялся в моторе?
Бойд положил голову мне на плечо, словно говоря, что это не паранойя и его это тоже
беспокоит.
Мы просидели так несколько минут, пока Бойд, не поднимая головы с моего плеча, не
зарычал. Я не обратила на это внимания, думая что он заметил белку или очередную
машину. Но он вскочил на ноги и три раза громко гавкнул, что в маленькой "мазде"
равнялось оглушающему грому.
Я подняла голову и увидела что к нам от шоссе приближается мужчина. Он был
невысокого роста, возможно пять футов три дюйма, с темными, зачесанными назад
волосами. Он был одет в черный костюм, отлично сидящий на нем, но, судя по всему,
новым он был где-то в начале шестидесятых.
Подойдя ближе, мужчина поднял руку, чтобы снять очки, но резко опустил когда Бойд
рванул в его сторону.
- Спокойно, мой мальчик.
Через дорогу я видела старый грузовик, водительская дверь была распахнута. Кабина
казалась пустой.
- Давай послушаем, что нам дядя скажет, - обратилась я к Бойду.
Я опустила стекло.
- Вы здоровы, мадам?
Его голос был зычным и низким, что не очень соответствовало такому маленькому
телосложению. Его крючковатый нос и глаза глубокого черного цвета напомнили мне
кого-то, но я не могла вспомнить кого именно.
- У меня наверное проблема с приводной тягой, - я не имела понятия что это означает, но
эта фраза очень подходила для описания шума в моей машине.
- Могу я вам предложить помощь?
Бойд подозрительно заворчал.
- Я еду в город и мне не трудно подбросить вас до ремонтной мастерской, мадам.
Внезапно я вспомнила – этот человек выглядел и говорил как миниатюрная копия
Джонни Кеша**.
- Если вы порекомендуете мне какой-нибудь гараж, я позвоню туда и вызову техпомощь.
- Да, конечно. Есть тут один, дальше по дороге. У меня в бардачке есть их номер
телефона.
Бойду это не понравилось.
- Шшш, - погладила я его.
Мужчина ушел к своему грузовику, порылся там, и вернулся ко мне с тонким желтым
листком бумаги. Держа свой сотовый на виду, я опустила стекло еще на пару дюймов и
взяла листок.
Похоже это была копия счета из ремонтной мастерской. Написано было неразборчиво, но