Kniga-Online.club
» » » » Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Читать бесплатно Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

СТИХ 27

АЙЫЫ УМСУУР

Глядите! Внемлите!Видите вы?Слышите вы..Владеющего Вороным конем,Стоя рожденнымНа грани небес,Нюргун Боотура-богатыряОт чародейных путРазрешите!Колдовские колодки на немРасколите!Развяжите!Освободите!

Если таким, как он есть,Мы отпустим на землю его,К Верхнему миру онМожет копьем взлететь,Может Нижний мирОстрогой пронзить…Девять белых небес тогдаРасплещутся, как водаВ посуде берестяной,Страшный Нижний подземный мирОпрокинется, как лохань,Обуянный раздорами Средний мирРасколется по середине своей,И пойдет бесконечнаяРаспря тогда,БезысходнаяБудет беда…

Когда народился он —Младший мой брат Нюргун,Дрогнуло небо во всю свою ширь.Загремел, всколебался подземный мир,Потрясся Средний мир,Треснул всей твердыней своей,Трещинами пошел…А когда он в силу войдет,Когда бедра и руки егоДюжими мускулами обрастут —Как начнет он силой играть,Как пойдет летатьДо счастливых высотСтремительно бурных небес,Как пойдет он копьем разитьАдьараев свирепый род,Если он —Богатырь-исполин —Равного себе не найдетИ по великой силе своейОшибку в чем-нибудь совершит, —Вершители судеб земныхЗа промах,За всякий огрехПусть его не винят потом! —Так взволнованно говорила она,Так владык айыыПросила она —Заклинательница девяти небес,Шаманка Айыы Умсуур.

Такое заклятье произнеся,К каменной клети глухой,Стоявшей посередине двора,Как огромный черный курган,Быстро она подошла,Живо толкнулаЖелезную дверь;Блестящая гладкая дверь,Гулко заскрежетав,Звонко захохотав,«Прочь отойдите все!» —Пропела на ржавых петляхИ распахнулась во весь проем…

Как необъезженный дикий конь,Между трясущихся черных столбов,Волшебных железных столбов,Бьющийся на цепях,С колодками на ногах,Задыхаясь в аркане волосяном,Не знавший детских забав,Не видавший солнца вовек,Выраставший в рабстве, во тьме,Напряженный в гневе всегда,Омраченный черною думой всегда,С недобрым нравом крутым,Лежащий в путах ничком,Охваченный заколдованным сном,Бредящий войной и копьем,ПредназначенныйЗащитником статьДобросердечных племен айыыС поводьями за спиной,Призванный избавителем статьСолнцерожденных людейС отзывчивою душой,Выраставший великим богатыремПодросток отчаянный, удалой,Путы рвал порой на себе,Вскакивал и кричал:— Аарт-татай!Адьараи вышли из-под земли,Уничтожают, теснят,Истребляют народ айыы…Алаата, друзья!Да неужто яОт колодок не освобожусь,Из темницы не выйду своей,С адьараями не повстречаюсь в бою,Навзничь не повалюИсполинов абаасы,Топчущих человеческий род?Неужто не заарканю их,Не взнуздаю железной уздой,Не заставлю их каяться и вопитьДа пощады себе молить? —Но только, бывало, НюргунПуты свои разрывал,В той клети опорный столб колдовской,Словно бык свирепый, мыча,Еще туже стягивал на богатыреОгневой неразрывный аркан…

Защитница девятиБлестящих, светлых небес,Заклинательница восьмиГремящих белых небес,Шаманка Айыы УмсуурСзади к богатырю подошла,Колдовские путы на теле егоО тридцати девяти узлахМгновенно разорвалаИ в сторону отскочила сама.

Юноша-богатырь удалойОб землю грянулся головой,Перевернулся и сел,Крикнул: — Ага, друзья!Наконец-то расстался яС веревкою огневой,С колодкою колдовской!Наконец-то я опущусьНа извечную землю-мать,Копьем туда полечу,Рогатиной будуВрага поражать!

Нижний страшный мир,Словно воду в ковше, расплещу,Своды каменные сокрушу,По провалам пропасти ЧёркёчёхКровавые реки пущу,Ох, как весело будет мне!Словно воду в плетенке берестяной,РасплещуТоржествующую высотуБурно-ненасытных небес,Грозовой обители абаасы!Подымусь по блестящей гладкой горе,Ворвусь в отверстую пастьЗавихряющихся южных небес,До самого верха промчусь напролом,Потрясу восьмиярусный сводВосьмизубою острогой…Вот будет потеха,Вот будет беда! —Так сказал он,Захохотал,На четвереньки встал,Выкатился из дверей кувырком,Высвободился из колодок и путИ на широком белом двореПрыгать, скакать принялся.

Каменная темничная клетьРастрескалась,Рухнула, грохоча,Железная заколебалась гора;И впрямь началась беда.

Тут старшая Нюргуна сестра,Стоявшая за спиною его,Наблюдавшая зорко за ним,Крикнула: — Слава!Уруй-айхал! —Закинула далекоСверкающий камень-сата,Темную грузную тучу с грозойК себе притянула она…

Гром оглушительно загремел,Огромный вихрь загудел,Молнии засверкали кругом…Вечной блистающая красотой,Могучая,Славная в трех мирах,Защитница девяти небес,Заклинательница восьми небес,Айыы Умсуур УдаганОгненный метнула аркан,Запетлила, с ног повалила,В миг единый скрутилаРазыгравшегося молодцаИ, на черную тучу бросив его,Заставив тучу обнять,Не дав ему глаз раскрыть,Крепко его держа,На туче тяжелой тойС ним сама устремилась внизВ Средний обитаемый мир,В гнездо раздора и зла.

Светлого Дьэсегея гонец,В серебряной блестящей бронеКрылатый Кюн Эрбийэ,Тень свою обгоняющий на лету,Видел сам,Как Айыы УмсуурБрата младшего своего,Бедняжку-богатыряНа облаке грозовомВ обитаемый мир унеслаИ с ним сама уплыла.Крылатый Кюн ЭрбийэПо тучамПадучей звездойСтремительно полетел,Очутился мгновенно онНа вершине белых небес.

Как приказано было ему,Он Айынга Сиэр Тойону сказал,Подал весть Небесной Хотун:— Как Одун Хаан приказал,Как Чынгыс Хаан повелел,Владеющий Вороным конем,Стоя рожденнымНа грани небес,Стремительный Нюргун Боотур,ПредназначенныйЗащитником статьСолнцерожденных племен айыы,Жить отправился, наконец,В необжитый,Безлюдный просторДолины-праматери Кыладыкы,Где играет красным огнемДрагоценный камень-сата.Там он дом устроит себе,Зажжет в очагеСвященный огонь…

Великий, чье имя нельзяВпустую произносить,Отец, покровитель всехМногострадальных детей айыы,Дышащий благодатным теплом,Носящий шапку из трех соболей,Древний Юрюнг Аар ТойонВелел, чтоб немедля выОтправили в Средний мирМладшую Нюргуна сестру,Красавицу Айталыын КуоС волнистой черной косойВ восемь маховых саженей,Чтобы дом Нюргуна она вела,Чтоб хозяйкою в доме была! —Так вот, быстро и горячо,Громко, отчетливо произнесСлово своеКюн Эрбийэ,Удалой небесный гонец.

СТИХ 28

АЙЫНГА СИЭР ТОЙОН

Если так решилиВладыки судьбы,Посмеем ли мыПротивиться им?Мой сын — исполинНюргун БоотурРано был взят у меня…Разве я не жалел его?Разве искоса я поглядел на него?Разве я обидел его хоть раз?А младшая дочь моя —Милая Айталыын КуоС восьмисаженной косой,Маленькая дочурка моя,Не она ли — самая главная частьСердца могучего моего?Мне расстаться с ней,Как расстаться с печенью черной моей!Боюсь я одну посылатьБедняжку — младшую дочь мою —В Средний, объятый смутою мир!Тяжело мне,Тревожно мне…Норовом буенНюргун Боотур;С первых младенческих летОн привык вверх ногами ходить,Он привык в недетские игры играть,Он как воин воспитан был;Копья, рогатины снятся ему…Разве на месте он усидит,Разве на битву не полетит,Разве онРебенка, сестру, сохранит?

Коль отдавать,Так все отдавать!Пусть исполнится воля судьбы,Пусть я сразу двоих любимцев лишусь!К Нюргун БоотуруВ Средний мир,Вместе с сестрой Айталыын Куо,Пошлю я младшего брата его —Летающего высокоНа Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолана-богатыря!Их двоих посылаю на землю я;Они — зеницы двух моих глаз,Десны моих зубов…

У поселенного на земле,Как повелел Одун Хаан,Нюргун Боотура-богатыря, —Неломающийся костяк,Непроливающаяся кровь.Твердое тело егоРазрубить нельзя,Толстую кожу егоРаспороть нельзя;Нрав у него крутой,Рвется он в драку, в бой;Голова в вискахУ него узка,Он бесстрашен и прям душой.Поверху, понизу онКопьем пролетит,По пояс по крови пройдет,По клокочущим кровавым потокам,Где потонет высокая ель,Ринется в Нижний мир,Подымется на вершину небес…Он возьмется врагов разитьВосьмизубою острогой;Равного в трех мирахРатоборца не встретит он.По ошибке он может бед натворить,Поневоле — грех совершить…Пусть тогда не падет на него вина!Пусть племена айыыВступятся за него!Весь улус небесных богатырейПусть обороняет его! —Такие слова говорил,Такие заветные речи сказал,Горюя, бедный старик.

Девять юношей —Девять журавлейПровожать пришли.Восемь девушек —Восемь лебедейОдевать, украшать пришлиБедную Айталыын Куо —Красавицу с восьмисаженной косой.

Старуха Айыы Нуоралдьын ХотунБегала, хлопотала вокруг,Поворачивала дочку свою,Прикидывала — что бы надеть…

Будто белоснежного олененка,Украсили, наконец,Красавицу Айталыын Куо.Праздничное убранство ееЗазвякало серебром,Золотое убранство ееЗаиграло желтым огнем;Чеканная тусахта,Как солнце, на лбу горит,Пуговицы, как звезды, блестят.Прекрасная Айталыын Куо,Белая, как горностай,В одеянии драгоценном своемЗасверкала огнем девяти лучей.Улыбаются алые губы ее,Белеют зубы ее,Брови, как дваКамчатских бобра,Изгибаются темной дугой;Черные играют глаза,Пламенеют живым огнем;Румянец у нейЗемляники нежнейНа золотых щеках.О таких красавицах в старинуПели, бывало, певцы:— Сквозь меха драгоценных одеждНесравненные очертанья видныНежного тела ее;Светятся сквозь нежную плотьСтройные кости ее;Видно сквозь тонкие кости ее,Как из сустава в суставПереливается мозг… —Так прославляли ее красотуДревние олонхосуты-певцыВ солнечных трех мирах.

Летающего высокоНа Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолана-богатыряТой поройВ дорогу старик обряжал —Словно радугу,Он украсил его,Придал вид емуТрехжалой стрелы,Оперенной триждыЛетящей стрелыИ, напутствуя, говорил:— Смотри — будь примером людям во всем,Будь прямым, как стрелаО трех остриях!Будь прославленным, смелым бойцом,Как острога о восьми остриях!

Что еще оставалось им?Увы, предстояло имПрощание навсегдаС чадами дорогими своими…Час настал —Отправить их навсегдаВ обитаемый Средний мир,Где раздоры свили гнездо.По трехсводному небуВо все концыБыстроногие скороходы-гонцыПобежали скликатьНа прощальный пирОгромную всю родню,Родичей кровных рода айыы,Лучших небесных людей,Солнечных богатырей.

Пир кумысный устроили для гостей,Чэчир из тонких березПоставили на небесном лугу.Чашу первую старикам поднесли,Благословение произнесли,Обняли на прощанье детей,Шестикратно поцеловали ихВ нижнюю губу,Троекратно обнюхали у нихВерхнюю губу,Так что из нижних губПросочилось шесть ложек крови у них,Так что из верхних губПросочилось три ложки крови у них.

Прославленный доблестями богатырь,Все пространствоТрехъярусных белых небесОхраняющий исполин,Одаренный неколебимой судьбой,Брат их старший —Могучий Мюльдюн БёгёРуку длинную вдаль протянул,Тучу проплывающую ухватил,Притянул ее, подтащил;На тучу, огромную, как гора,Парня и девушку посадил,Сам с ними рядом сел,ОттолкнулсяИ плавно поплыл, полетелВ Средний обитаемый мир,В заповедный земной предел…

Громом напутственные словаПо небу прокатились вослед:— Уруй-айхал!Нарын-наскыл!Да будет зелень!Да будет мир!Радость и счастье — вам!Пусть неугасимо горитСвященный огонь у вас в очаге,Пусть наполнится ваш изобильный домНеистощимым добром,Пусть триста лет богатство растет,Пусть четыреста лет изобилье цветет,Пусть девять веков ваше счастье стоит,Пусть не пройдет оно никогда!Утвердите богатый дом,Разведите молочный скот,Породите отважный род,Пусть потомство вашеВечно живет!Пусть от ВерхнегоУраганного мираБуря на вас не дохнет!Пусть из бездны Нижнего мираСтужа на вас не пахнет!Пусть вашего счастья цветНе облетает вовек!Слава! Счастье!Уруй-айхал!Пусть отрадою одаряет васБлагодатная Иэйэхсит!Пусть радуется, глядя на вас,Щедрая Айыысыт!На долгие, долгие годыПрощайте!Уруй-уруй! —Так говорили айыы,Жители белых небес —И, брызжа кумысною пеной густойДетям улетевшим вослед,Девять дней продолжали пир.

СТИХ 29

Перейти на страницу:

Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нюргун Боотур Стремительный отзывы

Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*