Kniga-Online.club
» » » » Башкирский эпос - Урал-батыр

Башкирский эпос - Урал-батыр

Читать бесплатно Башкирский эпос - Урал-батыр. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Урал:

«Отец, если за Смертью пойти,Можно ли будет ее найти?Если ж удастся настичь, скажи,Можно ли голову ей размозжить?»

Янбирде:

«Смерть коварна.Она ни разуОткрыто не являлась людскому глазу.Невидимкой та тварь живет —Никто не знает, когда нападет.Есть тут только одна возможность:В царстве дивов, на дальней земле,Протекает живой родник.Выпьет кто из него — и вмигОбессмертит себя, говорят,Смерть отступится, говорят».

Поведав такое о Смерти и насытившись едой, старик вытащил раковину, чтобы испить крови. Увидев, что содержимое раковины убавилось, Янбирде стал допытываться у сыновей, кто из них выпил кровь. Шульген стал изворачиваться: мол, никто к той крови не прикасался. Старик Янбирде взял палку и начал поочередно колотить своих сыновей. Из жалости к брату продолжал молчать и Урал, а Шульген, не выдержав, признался отцу в своей вине. Когда старик опять начал бить Шульгена, Урал схватил руку отца и сказал ему такие слова:

«Отец, одумайся, посмотриНа палку ту, что в руке твоей,По ней глазами пробеги:Была молода она средь ветвей.Нынче остругана она,Вся побита, повреждена,В палку голую превращена,С треском сломится — лишь согни.Ты на палку, отец, взгляни:Пока ту ветвь не срубил ты в бору,Росла она, шелестя на ветру,Трепетала юной листвойНа стволе вербы молодой.Птичья стая, пчелиный ройНа ту ветку дружно садились;Птицы звонко на ней веселились,Гнезда вили на ней весной.Может, избранной ветка была,Жизнь беззаботную вела;Как младенец» что грудь сосет,Через корни ствола онаВлагу вбирала из речного дна.Ты от корней ее отодрал,Все листочки ее оборвал;Стала палкой теперь она.Стала, как сокол, что птицу сбивает,Стала, как щука, что рыб пожирает,Стала пиявкой, что кровь сосет,Стала собакой, что кость грызет, —Не такою ли стала она,Не насильницей стала ль она?И со лба отеревши пот,Не приготовился ль ты теперьВ доме своем, где заперта дверь,Увидеть ту, что Смертью зовется.Про которую ты сказал,Мол, увидеть уж не придется?Не потому ли, скажи, на сынаТы замахнулся этой дубиной?Иль на себе мы должны опятьСилу Смерти злой испытать?Если сегодня брата убьешь,Завтра в меня вонзишь свой нож,Если останешься одиноким.Сделаешься стариком глубоким,В три погибели станешь сгибаться,На льва не в силах будешь забраться,В лесу охотиться, дичью питаться,На зверя сокола запускать.Корм охотничьим птицам давать, —И твой лев, и собака твояНе помрут ли от голода тут,Тоской глаза их не затекут?Отчаявшийся от голода лев,Впав на привязи в страшный гнев,Не сорвется ль, остервенев,Самого не сомнет ли тебя,Не разорвет ли тебя на куски,Не откинет ли прочь от себя?Не увидишь ли облик свойВ Смерти, представшей перед тобойВ миг последний гибельный свой?

Услышав такие слова, старик Янбирде перестал бить Шульгена. «Смерть может явиться и невидимкой; наверное, это она и пришла, вот меня и искушает. Не может быть, чтобы никто не видел своими глазами Смерть. Надо расспросить зверей и птиц», — подумал он и созвал лесное население. Обращаясь к собравшимся зверям и птицам, Урал сказал так:

«Злодейку, по прозванию Смерть,Мы всегда узнавать должны.Обычай сильных слабого есть —Мы отвергнуть навек должны.Если друг друга переберем,По имени каждого назовем,То каждый укажет на тех, кто здесьКровь не пьет и мясо не ест,Кто слез не проливает ничьих,Одни из них кормят себя корнями.Другие — листьями и стеблями.Так и живут, никому не вредят,Только детишек своих плодят,А те попадают в хищную пасть —Знает об этом каждый из нас.Смерть совсем не чужда таким:Пьющие кровь, рвущие мясо —Врагами навек останутся им.Обычаи хищные прекратим:Тогда одинокой останется Смерть —Вместе смерти ее предадим!»Но словам воспротивились темХищники, и с ними Шульген,Начался между ними спор,Неразбериха, шум и раздор.

Ворон:

«Я нисколечко не боюсьВстретить Смерть — от нее не таюсь.Только с тем, чтобы Смерть убить,Никогда не соглашусь.Хоть я стар, но от этого дела —Пусть наперекор всем, но уклонюсь,И потому говорю вам смело:Если сильные на слабыхВдруг охотиться перестанут,Иль всякого, кто рожден на свет,Отныне обходить будет Смерть;Если осенью в строгие срокиНе выпадут заморозки, а деревья,Изменив законам природы,Не сбросят листву на зимнее время,—Есть ли прок в том живым на земле?Коль зайцу подобно каждый зверекБ год дважды иль трижды станет плодиться,И, объедая все по ночам.Зелени после себя не оставит,Что останется прочим зверям —В поисках пищи бродить по полям?Если целые стаи пернатых —Уток, гусей и журавлей —Водную гладь собою покроют,Будут в светлой воде плескаться;Если, решив, что текут впустую,Реки вдруг течь перестанут:Мол, зачем размывать берега?Если, сочтя, что порядок такойЕсть незыблемый мира обычай,Птицы не будут давать нам покой;Если, примеру следуя птичьему,Бить родники перестанут свободно,Если протухнут земные воды,Что мы станем делать тогда?Откуда пища живым и вода?Бывало, рискуя головой,Понапрасну вступал я в бой;Хоть голод к нужду испытал,Терпел лишения и страдал,Все же; если в три дня хоть разНе поклюю у падали глаз,Если чью-то кровь не попью,Мяса кусочек хотя б не вкушу,Жизнь не жизнь мне на этом сеете,Уволить меня потому прошуОт поисков и наказания Смерти».

Сорока:

«Тварь, которая Смерти боится,Будет встречи с ней избегать.Если надобно ей плодиться,Станет укромное место искать».И с сорочьими теми словамиВсе — и тигр, и леопард,Лев могучий, волк и барсук,И зубастая, жадная щука —Согласились, говорят.Ведь птицы, что сюда по весне летят,—Гуси, утки, журавли,Дрофы, рябчики, тетерева —Только и мечтают о том,Чтобы птенцов выводить, и потомНаучить их вольно летать.Но пред этим надо искатьГнезда по чащобам лесным,Жира набираться самим.Лишь косули и с ними олени,Да еще бурощекий заяц,На длинные ноги свои уповая,Безответными оставались.Еще воробей, дрозд и скворец,Трясогузка, ворона и галка,Поживившиеся червячками,Словно подавившись словами,В стороне ото всех отмолчались.Сказала кукушка: «Я гнезд не имею,Я детишек своих не лелею.Пусть тот, кто в детях души не чает,Кто их холит и величает,Как захочет, так и живет,Норы роет и гнезда вьет».Каждый по-своему рассуждал,По-своему думал-гадал,Так, к единству и не придя,Немного времени погодя,Разошлись они, говорят.Сник после этого старик,Выходить на охоту одинСтал бояться, и вовсе отвык.Как-то четверо — всей семьей —На охоту ранней поройВместе отправились они.Много дичи набив лесной,Воротились к лачуге своей.Средь добычи — птиц и зверей —Была лебедушка… И когдаВдруг нависла над ней беда:Чтобы на мясо ее искромсать,Стал старик оттачивать нож,Пробрала лебедушку дрожь,Стала просить она, умолять:«Летела я, чтобы мир посмотреть;Не земное создание я,У меня есть страна своя,Не бездомная я сирота.Когда на земле не было никого,Никто не касался ногами ее,Нельзя было друга себе найти,Подругу на жизненном пути,Мой отец — повелитель птиц —Всюду пару искал себе,Но не было такой на земле.Чтобы равную отыскать,Ринулся отец к небесам,Встретил Солнце с Луною там,Всей душою их полюбил.Родилось у него двое детей.Ни я с сестрою сводной своей,Ни отец наш болезней не знали,Смерти власть мы не признавали.Отец мой поныне властвует там.Я с мольбой обращаюсь к вам:Отпустите же вы меня,Ворочусь я в родные края.Если ж сладите меня, все равноСтать мне пищею не суждено —Лягу внутри у вас камнем я.Водою из Живого ручьяВ детстве тело мое омылаСолнце-Кояш — матерь моя,Светом бессмертья меня озарила.Отпустите же вы меня.Мой отец под землею дажеМеня отыщет и вас накажет.Дочь я царя, чье имя Самрау,А зовут меня Хумай;Если волосы разовью,Лучами златыми всю землю залью.Утром я тороплю зарю,Ночью свет я луне дарю.Отпустите же вы меня,Ворочусь я в родные края,Путь к Живому родникуУказать я вам смогу».

Услышав такие слова, Янбирде и Янбика стали держать совет с детьми. Шульген был за то, чтобы съесть птицу. Урал — за то, чтобы ее отпустить. Из-за этого они затеяли между собой ссору. Урал забрал птицу, чтобы она не досталась Шульгену, отнес ее в сторону. «Но печалься! Вот поем сейчас малость и сам отнесу тебя к матери и отцу», — сказал он ей и подсел к своим родителям.

Перейти на страницу:

Башкирский эпос читать все книги автора по порядку

Башкирский эпос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Урал-батыр отзывы

Отзывы читателей о книге Урал-батыр, автор: Башкирский эпос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*