Гарри и его друг Бобик - enorien
— А знаете что, господин министр, — внезапно сказал Римус, отвернувшись от окна, — а почему бы вам не рассказать народу, как вы и ваши сотрудники поймали узника Азкабана и установили истину?
— Прощу прощения? — не понял Фадж и поёрзал на стуле.
Дамблдор, в отличие от него, всё понял и улыбнулся краешками губ.
— Думаю, Римус хотел сказать, что ни он и ни я не имеем никакого отношения к поимке Питера Петтигрю, служившего Волан-де-Морту. Это заслуга исключительно ваша и Министерства магии. Думаю, многие оценят, что вы и ваши доблестные сотрудники провели тщательную работу и обнаружили новые обстоятельства в деле Сириуса Блэка…
— Настоящий преступник был пойман и отправился в Азкабан, — продолжил Римус. — И всё благодаря только вам и вашему ответственному подходу к делу…
Фадж серьёзно задумался, переводя взгляд с одного лица на другое, а Питер продолжил трястись и просить его пощадить.
— Да, но… Сириус Блэк… — наконец сказал растерянный министр, — все знают, что Сириус Блэк опасен и… Будут волнения, Альбус, — обратился он директору, — споры, негодование… новость о Петтигрю всех ещё больше запутает…
— Так зачем же всех путать и ограничиваться только новостью? — мягко возразил ему Дамблдор. — Устройте ещё одно слушание… вы же министр магии, можете и пересмотреть давнее дело. Думаю, как только Петтигрю и Блэк окажутся в зале, достаточно будет ещё раз их опросить и истина станет всем понятна…
— Но…
— Да, волнения, безусловно, будут, мой дорогой друг. Но разве своим поступком вы погрешите против истины?
Фадж поморщился и почесал шею.
— Да, но Сириус Блэк… Как вы предлагаете затащить его в зал, если он сбежал и?..
— Так зачем же вам его тащить, если он невиновен? — перебил Римус. — Отзовите дементоров и объявите о пересмотре дела. Думаю, как только он узнает, что его больше не считают преступником, то появится сам, чтобы это подтвердить.
«Я найду его и в этот раз не подведу», — прибавил он мысленно и посмотрел на Дамблдора. Тот согласно кивнул и напомнил министру, что один из дементоров напал на Гарри Поттера. Пересилив себя, Фадж всё-таки согласился назначить пересмотр дела и вызвал мракоборцев.
— Ри-иму-у-ус! Р-римус, мы же друзья! — кричал уводимый ими Питер, но Римус на него больше не взглянул и лишь покачал головой.
* * *
— Гарри, можно отвлечь тебя ненадолго?
Профессор Люпин, похоже, был уверен, что ему всё сойдёт с рук. После ужина, когда его представили за учительским столом перед всеми, он нагнал Гарри у гриффиндорской башни и попросил отойти в сторону.
— Я хотел спросить по поводу твоего пса… Он нашёлся? — поинтересовался Люпин.
«Вот гад! Сам же за ним погнался, а теперь делает вид, что ничего не было!» — недобро подумал Гарри, но не подал и виду, что его могло хоть что-то смутить.
— Нет, профессор. Он… как убежал, так и не возвращался… испугался, дементора, наверное.
— Печально. Знаешь что, если он вернётся, дай мне знать, ладно?
— Ладно.
— А-ам… Гарри… Ты не подумай, что я… имею что-то против твоего пса, просто, понимаешь… В общем, это не совсем обычный пёс, он…
«Вы на него глаз положили! Шкуру хотите с него содрать и пустить на фарш!» — злобно прибавил за профессора Гарри, но для вида согласно закивал.
— …очень важен для меня и не только для меня… не подумай, я не желаю ему зла и… В общем, дай мне знать, если он появится, хорошо?
— Хорошо, — согласился Гарри, подумав совершенно о другом, и рванул в гостиную. — Бобика у Люпина нет, но он охотится за ним! — возбуждённо сообщил он друзьям.
— Вот же маньяк! — согласился Рон. — Живодёр-маньяк! А ещё пытается добреньким прикинуться…
— Но… он же дементора прогнал… — крайне осторожно напомнила Гермиона, но тут Гарри вдруг звонко хлопнул одной ладонью по другой, как будто в попытке убить невидимую моль:
— А что, если он его и вызвал?!
— Точно! — возбуждённо подхватил Рон. — Вызвал дементора, чтобы сказать, что видел Сириуса Блэка! Вызвал его и отвёл от себя подозрение! Ещё и шоколадку, гад, заранее припас!
— Вот-вот! А ведь никакого Сириуса Блэка в поезде не было! Ни ты, ни я, ни кто-либо другой его не видел!
— И что… что же мы будем делать? — спросила Гермиона, похоже, решившая поверить друзьям.
— Выведем этого гада на чистую воду! — твёрдо ответил Гарри. — Но для начала найдём наших питомцев раньше него…
Друзья решили, что раз Бобик не у Люпина, то значит, он жив, а раз так, то вероятно, живы и Живоглот с Коростой. Возможно, они все просто жутко перепугались и покинули поезд. Возможно, они разбежались и спрятались в Хогсмиде, а значит, надо было срочно провести спасательную операцию. В её рамках друзья кинулись за стол и стали писать объявления. Гарри о пропаже большого лохматого чёрного пса, Гермиона — о милом симпатичном рыжем коте, а Рон о бедной облезлой крысе. Поскольку объявлений нужно было много, то к делу было решено привлечь Перси.
— Ты же старшекурсник, тебе что, сложно размножить наши образцы? — напирал на него Рон.
— Перси, ну пожалуйста, нам очень нужно, — попросила Гермиона, а Гарри нахмурился и ненадолго отошёл к близнецам.
Фред с Джорджем быстро усадили старшего брата за стол, и у друзей через какие-то минуты была целая корзина, доверху наполненная объявлениями. Эту корзину Гарри поставил у своей кровати, решив, что ранним утром побежит в совятню и отдаст Букле. Пускай летит в деревню и раскачивает над станцией и над каждым домом, чтобы объявления сыпались повсюду. Кто-нибудь непременно видел кота, крысу или же его пса, а