Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Читать бесплатно Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Frost/Nixon» (2008) Ron Howard

– There you are. See, you don’t have to do a thing242 yourself.

– Well. You found it okay.

– Yes, thank you.

– PIeasure to meet you, Mr Frost.

– And you, sir. May I present Caroline243 Cushing?

– Miss Cushing.

– Hello. Your house is very beautiful. Really. Very romantic.

– Well, thank you.

– And my producer, John Birt.

– Nice to meet you.

– How do you do?

– This is Mr Lazar, and this is Jack244 Brennan. Now, Miss Cushing, would you Iike to take a tour245, you know, maybe stretch246 your legs after your long journey247?

– Yes, please. I’d love that. Thank you.

– Come on in.

This is my family

Знакомство с семьёй вампиров

Во время бейсбольной игры одного клана вампиров улетевший мяч приносит другой клан вампиров, происходит знакомство. (Эпизод относится также к разделу «Как благодарят». )

«Twilight» (2008) Catherine Hardwicke

LAURENT: I believe this belongs to you.

DR. CULLEN: Thank you.

LAURENT: I’m Laurent. And this is Victoria248. And James249.

DR. CULLEN: I’m Carlyle. This is my family.

LAURENT: Hello.

DR. CULLEN: I’m afraid your hunting activities have caused250 something of a mess for us.

LAURENT: Our apologies. We didn’t realize the territory had been claimed251.

DR. CULLEN: Yes, we maintain a permanent residence nearby252.

LAURENT: Really? Well, we won’t be a problem any more. We were just passing through.

We’re going to Kappa

Знакомство молодого человека с двумя девушками

Во время прогулки по кампусу две девушки знакомятся с лидером одного из студенческих сообществ, который предлагает им себя в качестве гида.

«Sydney White» (2007) Joe Nussbaum

– You do realize253 you just showed up the school’s tight end?

– I hope he’s second string.

– Tyler Prince. Beta254 president.

– Sydney255 White. No title256.

– Sorry. This is Dinky. But we’re gonna be late to our first rush party, so if you’ll excuse us…

– Oh, um, maybe he could help us find our way. We’re going to Kappa257. Mm-hm.

– All right, ladies. Let me be your Greek guide258.

You are welcome here

Знакомство брата и сестры с моряками

На необитаемый остров прибывает капитан с моряками, где они встречают местных жителей, которые оказываются детьми потерпевших кораблекрушение много лет назад.

«Return to the Blue Lagoon» (1991) William A. Graham

– Watch them. They may not be civilized.

– Civilized. C-l-V-l-L-l-Z-l-D.

– Remember what Mother said about a firm259 handshake260.

– My name is Richard261. We`ve been waiting for you for a long time.

– l`m Lilli, and l`m ready to go back262 to civilization.

– What? l am Captain Jacob263 Hilliard, master264 of the Tradewind. And we… ls this your land?

– Yes. My house is there.

– We`re in need of fresh water. Our casks265 are fouled266. Will you grant us permission to come ashore?

– Yes. You are welcome here.

– Cover267 yourself, and l`ll get my daughter.

– Does that binding268 choke269 you?

– No, certainly not. Well, yes, sometimes. l`d appreciate270 it if you`d…

Если уже были знакомы раньше

Yeah, we’ve met

Двое мужчин в кафе уже были знакомы

Женщина представляет одного мужчину другому, но тот говорит, что они уже знакомы. (Эпизод относится также к разделу «Как представляют». )

«The Last Word» (2008) Geoffrey Haley

– He’s here. Don’t worry. I’ll fix271 it. I’ll just tell him that we don’t want to talk about the script272.

– Hey, Brady.

– Hey, Charlotte273.

– Hey, thanks for coming. Uh, Brady the screenwriter274, this is Evan275 the poet.

– Yeah, we’ve… we’ve met.

– Really?

– No, I don’t think so. But I get that a lot.

Как представляют

Introduction

…this is my daughter, Apollonia…

Отец представляет свою дочь будущему жениху

«The Godfather» (1972) Francis Ford Coppola

– …this is my daughter, Apollonia…

– …and this is Michael276 Corleone.

Aren’t you going to introduce us?

Известной певице представляют известного археолога

«Indiana Jones and the Temple of Doom» (1984) Steven Spielberg

– Aren’t you going to introduce us?

– This is Willie277 Scott.

– This is Indiana Jones, famous archeologist278.

– Well, I thought archeologists were always funny279 little men searching for their mommies280.

– Mummies281.

Good to meet you

Девушка представляет родителям свою одноклассницу

«American Beauty» (1999) Sam Mendes

– Janie! Hey, I really enjoyed that.

– Congratulations, honey. You were great.

– I didn’t win anything.

– Hi. I’m Lester282, Janie’s dad.

– Oh, hi.

– This is my friend, Angela283 Hayes.

– Okay. Good to meet you. You were also good tonight, very… precise284.

– Thanks.

– Nice to meet you, Angela. Honey… I am so proud285 of you. You know, I watched you very closely286. You didn’t screw up287 once288. Okay, uh, we have to go.

– So what are you girls doing now?

– Dad.

– We’re going out for pizza289.

– Really? Do you need a ride290? We can give you a ride. I have a car. You want to come with us?

– Thanks, but I have a car.

– You have a car. That’s great. That’s great. Janie’s thinking about getting a car, too, soon, aren’t you?

– Dad, Mom’s waiting for you.

– Well, it was very nice meeting you, Angela. Any friend of Janie’s… is a… friend of mine. Well… I’ll be seeing you around, then.

– Could he be any more… pathetic291?

– I think he’s sweet292. And I think he and your mother have not had sex in a long293 time.

He is joined us for diner

Знакомство членов семьи с гостем, пришедшим на обед

Появление гостя было незапланированным, внезапным, хозяин испытывает некоторые трудности в его представлении, потому что не хочет называть его настоящего имени. (Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как извиняются». )

«Meet Joe Black» (1998) Martin Brest

ALLISON: Some German firm went kerplunkt, Tiffany’s picked these things up, they’re perfect party favors, however they’re not personal, they’re winter scene or something, snow-flakes and dachshunds…

ALLISON: (to the Young Man) Hi there…

YOUNG MAN: Hello.

PARRISH: Uh – sorry – to have stepped away for so long – uh – this is a friend of mine I asked to drop by – we got to talking and stuff – uh – he’s going to join us for dinner – um —

ALLISON: (to the Young Man) Hello, how nice to meet you. And wouldn’t it be nicer if my father would introduce you?

YOUNG MAN: (to Allison) How nice to meet you.

PARRISH: Oh, I’m sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, Drew, my number one, works with me…

ALLISON: (prompting) Daddy. Does your friend have a name?

PARRISH: A name?

DREW: (pleasantly, going along with the joke) Yeah, something he goes by —

PARRISH: Oh, excuse me. This is – uh – this is —

ALLISON: Daddy! Come on294, a name.

DREW: Yeah, Bill295, the suspense296 is killing me.

PARRISH: Sorry… um – you – you know it’s gone right out of297 my head —

DREW: What?!

PARRISH (cont’d) I’m sorry. This is – uh – uh…

PARRISH (cont’d) Joe298!

ALLISON: Joe…

DREW: Just plain299 «Joe’»?

ALLISON: Love that name.

QUINCE: Me, too. Hey, buddy300!

DREW: «Joe…»

PARRISH: Yes.

DREW: Is there any more to it?

PARRISH: (alarmed) What do you mean?

DREW: Like «Smith’ or «Jones – »

PARRISH: Black.

ALLISON: Whew301, at last302. Nice to meet you, Mr. Black.

QUINCE: Joe Black’. Won fifteen and lost two for the Brooklyn Dodgers303 in 1952.

JOE: Yes?

QUINCE: (to Joe) You bet304. I’m king of my Rotisserie305 League306.

JOE: Are you?

PARRISH: He is! Let’s sit down.

Hi, you must be Bobby’s girlfriend

Представление молодым человеком новой соседки по комнате своей подруге.

Эпизод относиться также к разделу «Как прощаются».

«Bad Roomies» (2015) Jason Schnell

– Hi, you must be Bobby’s307 girlfriend.

– Jennifer308.

– Jennifer.

– Yep, this is my girlfriend Jen, this is Chloe309.

– Nice to meet you.

– Hi, nice to meet you, too.

– Nice meeting you.

– You too, bye.

– Have a good time.

I just wanted you two to have a proper introduction

Мать представляет дочери нового жильца

«Edward Scissorhands» (1990) Tim Burton

– Hi, Bill! I just wanted you two to have a proper310 introduction311. Edward312, this is our daughter Kim. Kim, this is Edward, who’s gonna live with us.

(groans)

– Hi.

– H- h-h… H-h-h…

(shrieks)

I want yа to meet some people

Представление оборотню его жертв

«An American Werewolf in London» (1981) John Landis

– I’m actually313 glad to see ya, Jack.

– I want yа to meet some people. David Kessler, this is Gerald Bringsley. Gerald’s the man you murdered on the subway.

– This is Harry314 Berman and his fiancé315, Judith Browns.

– Hello.

– Hello.

– And these gentlemen are Alf, Ted and Joseph.

– Can’t say we’re pleased316 to meet you, Mr Kessler.

I want you to meet somebody

Школьник представляет матери свою одноклассницу

«American Beauty» (1999) Sam Mendes

– Mom.

– Yes?

– I want you to meet somebody. This is Jane.

– Hi.

– Oh, my317. I apologize for the way things look around here.

Перейти на страницу:

Анатолий Верчинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Верчинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение отзывы

Отзывы читателей о книге Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение, автор: Анатолий Верчинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*