Kniga-Online.club
» » » » Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Читать бесплатно Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
римский поэт и философ-материалист; в дидактическом сочинении «О природе вещей» выступил насмешником над «страхом Божьим» и наивной религиозной верой. 154

Луццато, Шмуэль Давид (акроним Шадаль; 1800, Триест, — 1865, Падуя) — ивритский поэт, филолог, комментатор Библии; законодатель метрики ивритской поэзии Гаскалы. 61, 78, 85, 148, 164

Люксембург, Григорий (р. 1944) — русскоязычный поэт, переводчик. В Израиле с 1971. 291-292

Мазе, Яков Исаевич (1859, Могилев, — 1924, Москва) — раввин в Москве (с 1893), публицист, общественный деятель; сочувствовал сионистам и возрождению иврита. 17

Маймонид (также Рамбам; Моше бен Маймон; 1135, Кордова, — 1204, Фостат /Старый Каир/) — крупнейший еврейский философ средневековья; врач; автор трудов по практическому иудаизму («Мишне Тора» и др.), по философии («Наставник колеблющихся» и др.); совмещал веру с рационализмом ученого. 78, 186, 306, 331, 370

Манделькерн, Шломо (1846, Млынов Волынской губ., ныне Ровенская обл. — 1902, Лейпциг) — ивритский поэт, переводчик, лексикограф, составитель конкорданции (1896) к Библии на иврите; деятель Гаскалы в России, сторонник сионизма. 41

Мандельштам, Осип Эмильевич (1891, Варшава, — 1938, ГУЛаг) — русский поэт. Выходец из ассимилированной еврейской семьи, крестился. Дальний родственник ивритской поэтессы Рахели. 313

Мане, Мордехай Цви (акроним Мецайер; 1860, Радошковичи, близ Вильны, — 1887, там же) — ивритский поэт-романтик, художник; учился в Академии Художеств в Петербурге. 12, 44, 162-163

Мапу, Авраам (1808, Слободка, ныне в черте Каунаса, — 1867, Кенигсберг, ныне Калининград) — ивритский прозаик, автор первого романа на иврите. 8, 40, 41, 42, 51–60, 64, 86, 89, 91, 92, 101

Маркель-Мозесзон-Вержболовская, Мария (1837, Соболев, Польша, — 1920, Граево, там же) — переводчица на иврит, прославившаяся переводом книги И.Франкольма «Евреи в Англии» (т.1 — 1869, т. 2 — 1894). 89

Маркс, Карл Генрих (1818, Трир, Западная Пруссия, — 1883, Лондон) — немецкий философ, экономист, создатель социально-экономического учения, получившего название марксизма. Крещеный еврей, известный своими антисемитскими выступлениями в печати. 166

Марша — см. Эйдельс.

Маршак, Самуил Яковлевич (1887, Воронеж, — 1964, Москва) — советский поэт, в т. ч. для детей, переводчик, литературный редактор. До революции публиковал стихи в русско-еврейской печати, переводил с идиша, увлекался сионизмом, в 1911 посетил Палестину. 26

Маяковский, Владимир Владимирович (1893–1930) — советский поэт-футурист. 24

Мегед, Аарон (р. 1920, Вроцлавек, Польша) — израильский писатель, драматург. В Палестине с 1926. 29, 32, 550

Мезах, Йошуа (1834, Шат, близ Ковны, — 1917, Вильна) — писатель, публицист на идише и на иврите; всю жизнь скитался по городам России, зарабатывая уроками; автор первой на иврите книги о театре («О проблемах идишского театра», 1890). 110

Менделе Мойхер-Сфорим (Мохер-Сфарим; наст. имя Шолом Яков Абрамович; 1835?, Копыль Минской губ., — 1917, Одесса) — еврейский писатель, основоположник еврейской беллетристики нового времени; писал на идише и на иврите; поборник Гаскалы. 10–11, 16, 27, 41, 44–46, 51, 83, 104, 110–111, 121-127.

Мендельсон, Моше (Мозес; 1729, Дессау, Германия, — 1786, Берлин) — еврейско-немецкий писатель и философ, положивший своим переводом библейских книг на немецкий язык начало еврейскому Просвещению (Гаскала) в Германии. Его называли «третьим Моисеем», после библейского Моисея и Моше бен Маймона (Маймонида). 6, 78, 85

Мережковский, Дмитрий Сергеевич (1866–1941) — русский писатель; его исторические романы вскоре после их публикации были переведены на иврит.

Метерлинк, Морис (1862–1949) — бельгийский поэт и драматург; писал по-французски. 21

Минский, Николай Максимович (наст. фамилия Виленкин; 1855, с. Глубокое Виленской губ., — 1937, Париж) — русский поэт и философ, «отец русского декадентства»; принявший православие еврей.

Минц, Оскар — переводчик с иврита. В Израиле с 1975. 330–342, 540-541

Мирон, Дан (р. 1936, Тель-Авив) — израильский литературовед, специалист по идишской и ивритской литературе; профессор Еврейского в Иерусалиме и Колумбийского в Нью-Йорке университетов. 313

Михайловский, Николай Константинович (1842–1904) — русский литературный критик, публицист, социолог, работы которого в 1880-90-е годы оказали сильное влияние на еврейскую молодежь «черты оседлости» в России. 167

Михаэль, Сами (р. 1926, Багдад) — израильский писатель, также для детей. Участвовал в левых движениях, бежал из Ирака в Израиль в 1948. 548

Мицкевич, Адам (1798–1855) — польский поэт-романтик. 39, 167

Мольер (наст. имя Жан Батист Поклен; 1622–1673) — французский драматург, актер. 316, 550

Мопассан, де, Ги (1850–1893) — французский писатель. 103

Моран, Рувим — переводчик. 318, 380-381

Мосинзон, Игаль (1915, Эйн-Ганим, Израиль, — 1994,?) — израильский драматург, прозаик, автор серии приключенческих повестей для детей «Хасамба» (свыше 30: 1950–1982). 29, 32

Моше бен Шем Тов де Лион (ум. 1305) — еврейский каббалист в Испании, видимо, автор книги «Зохар». 95

Надсон, Семен Яковлевич (1862, Петербург, — 1887, Ялта) — русский поэт. Сын крещеного еврея и русской дворянки. 11

Натан, Эстер (наст. имя Поскалинская) — израильский филолог, преподаватель сравнительного литературоведения в Хайфском университете, исследовательница русских источников ивритской литературы.

Нейстат, Анна (Москва) — студентка Российского Государственного Гуманитарного Университета в Москве, переводчица. 211-218

Некрасов, Николай Алексеевич (1821–1878) — русский поэт, чьи проникнутые состраданием к народу стихи и поэмы повлияли на некоторых ивритских поэтов, в первую очередь, на Й.Л.Гордона. 9, 39, 41

Николай I (1796–1855) — российский император (с 1825). 37, 44, 67

Ницше, Фридрих (1844–1900) — немецкий философ, писатель, поэт. Его идеи заметны в произведениях Д.Фришмана, М.Й.Бердичевского, Й.Х.Бреннера, раннего Ш.Черниховского. Д.Фришман перевел на иврит «Так говорил Заратустра» (1908). 13, 15, 18

Новерштерн, Авраам — профессор кафедры идиша в Еврейском университете в Иерусалиме. 555

Номберг, Давид Гирш (1876, Мшонов, Польша, — 1927, Варшава) — еврейский поэт, прозаик, публицист; писал на иврите и на идише. Одна из центральных тем творчества — еврейская молодежь России на распутье между традицией и просвещением.

Перейти на страницу:

Натан Альтерман читать все книги автора по порядку

Натан Альтерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах отзывы

Отзывы читателей о книге Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах, автор: Натан Альтерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*