Kniga-Online.club
» » » » Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Читать бесплатно Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 'Буквы ё тогда ещё не существовало (как уже отмечено выше, она была придумана в конце XVIII в. Н. М. Карамзиным). Древнерусские книжники не догадались воспользоваться и сочетанием io, получившим распростронение во второй половине XVIII столетия: дновъ (т. е. днёв, дней — в Новгородской Кормчей, ок. 1282 г.), яромъ (т. е. ярём, ярмо) и пр., озора [т. е. озёра], рубловъ [т. е. рублёв, рублей], (в Двинских грамотах XIV–XV вв.), но такие написания не только не соответствовали произношению, но могли отразиться на понимании текста, вносили путаницу, затемняли смысл: носъ (нос и нёс), волъ (вол и вёл), яромъ (ярём и за яром, от яр) и т. д.'.

 

 Неопределённости с гласными в древнерусской речи были несусветными. Поэтому, стараясь говорить как можно внятнее, гласные звуки растягивали, удваивали, в качестве компромисов при неясностях говорили дифтонгами и вообще по возможности медлено. Всё это отражалось и на письме.

 И в современной русской речи в производных от слов с ё этот звук, то больше похож на е, то больше на о. Слово МЁД, не имея 

в азбуке буквы ё, можно было написать как меод. Так оно должно было читаться, так должны были бы и привыкать его произносить с учёной ''правильностью'' в устной речи.

 В языке рахдонитов, — в иврите, — слово МЕОД ''очень'' (всё ''очень'': очень хочу, очень сладко, очень вкусно, очень полезно, очень нужно, — меод, меод, меод, меод). Вот так это меод — мёд — осациировалось с мёдом у всех, кто имел торговые контакты с рахдонитами в бассейнах больших и малых рек Восточной Европы. Слово меод (сжатое в мёд) стало понятно всем на огромных просторах и вошло в лексику разнородного населения, со временем ставшего называться русским, а ещё более в общем — славянским. Это слово — один из неисчислимого множества слов, заимствованных в русскую речь из иврита в ином значении.

 Со времен эпохи Великих Географических Открытий не много поколений сменилось в колониальных странах, в которых язык колонизаторов стал главным языком в этих странах, — связующим разнородное население этих стран. Освоение сначало тайных, а затем связующих разнородное население в Восточной Европе торговых жаргонов ивритоязычных рахдонитов из хазарских метрополий заняло не намного больше времени. 

 

 Ивритское происхождение слов МЁД, ВЕДАТЬ, МЕДВЕДЬ таким образом выяснено. Теперь легче разобраться со словом ЛЁД, этимология которого аналогична слову МЁД.

 

 Слово ЛЁД происходит от ивритского слова ЛЭАТ (Лямэд -Алэф — Таф) ''медленно'', которое употребляется в значении ''осторожно!''.

 В хазарские времена торговые пути пролегали почти исклучительно по воде летом, по льду зимой. Движение по льду требовало особой осторожности, тем более при подъёме на высокий берег, где находилось очередное селение, и, наоборот, при спуске саней с холма или под обрыв на лёд реки. В это время рахдониты особенно часто покрикивали между собой на своём языке: ''Осторожно! Медленней!». Наблюдая эти картинки и помогая под эти выкрики поднимать или спускать нагруженые сани, местное население запоминало слово ЛЭАТ в связи со льдом. Каким бы словом в каждом селении по–местному не назывался лёд, на универсальном жаргоне по всему бассейну этой реки, как и на соседних реках, понятным для всех становилось слово ЛЕАТ, искажаемое всеми в происхождении по–разному, в конце концов принявшее общепризнанную форму: ЛЕОТ, ЛЕОД и сжатое — ЛЁД. На востоке Европы, где теперь Россия, глухой согласный в слове, особенно в конце слова, часто произносили с заменой его на звонкий звук ( FOOT- ПОуД, ПОД). Cовременные немцы, наоборот, русские слова произносят с искажением на свой манер, оглушая звонкий согласный в конце слова.

 Таким образом, ивритское происхождение слов ЛЁД и ЛЕДОВИТЫЙ выяснено.

 

 

 Этимология слова АРКТИКА.

 Принято считать, что это слово образовано от греческого АРКТОС, АРХТОС ''медведь'', — мол, ''страна медведей''. К тому же сев. полярная обл. Земли находится под созвездием Большой Медведицы.

 Однако, в жаркой Греции медведи не водятся, а уж тем более арктические, — белые, — чтобы логично можно было считать Арктику названной их греческим именем. В соседних с Грецией странах этого страшного зверя называют по–разному, иначе, поэтому и в сам греческий язык имя этого хищника не оказалось заимствованным (да и при чём тогда именно Греция?). Это когда–то диковинное для греков животное названо само от слова Арктика, — ''арктическое'', — арктос.

 До XVI в. ни упомянутого греческого слова арктос, ни слова Арктика существовать не могло. 

 Это географическое название появилось лишь тогда, когда стало возможным хотя бы только очень приблизительно, хотя бы лишь гипотетически как–нибудь разрисовывать модель Земного Шара, хотя бы на отдельных частях её сферической поверхности. Первое, что бросается в глаза, — это сеть прочерченных параллелей и меридианов, особенно густая вокруг полюса. (Сл. сеть, сети, сито, решето происходят от ивритского рэшэт в этих же значениях.)

 Слово ГЛОБУС — производное от сл. ГОЛОВА, ГЛАВА или GLOVA (польск., н. луж.), происхождение которого разобрано выше.

 Вершина глобуса, где сходящиеся в одной точке меридианы (Ме — ивритская приставка, аН — ивритский суффикс) образуют АРКИ, названа АРКТИКОЙ. Лишь позже северную приполярную часть Земли назвали так же, как и наглядно расчерченную четко видимыми линиями меридианов вехнюю часть глобуса. Противоположную область назвали Анти–Арктикой, Антарктикой.

 Греческое слово АРКА, — заимствовонное в латынь (ARCUS) и другие языки в качестве термина в математике (ARC) и в архитектуре (АРКАДА), — означает буквально ''дуга''. Само оно происходит от др. — еврейского слова АРуКа ''длинная'' (корень Алэф–Рэш–Каф). Изначально: АРКА (дуга) - ''длинная'' (''арука''), — ''изогнутая в руках тростинка''.

 Что касается созвездия Большой Медведицы над Арктикой, то и картинки созвездий на карте звёздного неба были разрисованы в соответствии с успехами наук. Границы созвездий проходят, как правило, вдоль небесных параллелей и кругов склонений. Всё небо разделено на 88 созвездий. Они носят имена мифических героев (напр., Геркулес, Персей), животных (Лев, Жираф), предметов (Весы, Лира) и др. (см. БЭС). 

 

 

 

 

 

 Есть причины того, почему Этимологический словарь русского языка в 4–х толстых томах убористыми шрифтами с немыслимо сложным набором всех типографских знаков любых языков был подготовлен в гитлеровской ГЕРМАНИИ, а не в Советском Союзе и не в царской РОССИИ.

 Но и фашисты не решились публиковать материалы ни о еврейском происхождении языков славянских (и не только), ни о еврейском происхождении неисчислимого множества самых известных географических названий по всему глобусу, включая такие, как РОССИЯ и ГЕРМАНИЯ.

 Этимологические исследования — не иначе как по требованию самого фюрера, под особым вниманием и покровительством идеологической службы — энергично велись в двух противоположных направлениях:

 1. Дезинформация, с целью сокрытия фактов и наложения абсолютного запрета на малейшие подозрения или любопытство к ним.

 2. Накопление информации по этим фактам под самым глубоким из глубочайших покровов секретности.

 

 Идеологическое обоснование грядущего истребления славянских (и не только славянских) ''индейцев'' (как ''низшей рассы'') вслед за евреями было поручено кое–кому из лингвистов. '' Индейцами'' нацисты называли восточные народы.

 Архив Макса Фасмера, составителя упомянутого словаря, по его заверениям, в конце войны совершенно случайно пострадал. ''Когда значительная часть словаря уже была подготовлена, попадание бомбы (1944 г.) лишило меня не только этой и других рукописей, но и всей моей библиотеки''. Иначе его бы повесили в связи с тем, чем он занимался по заданию небезызвестного ведомства.

 

 Не один он освободился от опасных бумаг. ''Вышедшая после 1949 года литература по этимологии была столь обширна, что я, к сожалению, не смог использовать её полностью'' (М. Фасмер. Послесловие к I т. Словаря).

 

 Быстро же он восстановил то, что даже переписать кажется трудом неподъёмным. И во время войны, — даже в дни самых критических её моментов, — и после войны немцы занимались с размахом тем, чем почему–то не занимались сами русские. В России эти занятия всегда были фактически абсолютно запретны.

 

 БОЛЬШЕЗЕМЕЛЬСКАЯ ТУНДРА.

 К своему изумлению нахожу, что все три корня слов этого названия имеют происхождения из древнееврейского языка.

 Заглянем сначала в существующие словари.

 Е. М. Поспелов. Топонимический словарь, Москва, 2001.

'БОЛЬШЕЗЕМЕЛЬСКАЯ ТУНДРА, сев. часть Печорской низменности, побережье Карского моря; Ненецкой ао. Республика Коми. В трудах учёных XIX в. она же Большая Земля; название — калька ненец. Яэрка–Я 'большая земля'. Тундра — термин ландшафтов субарктических широт. Большой земля называлась в противоположность Малой, лежащей западнее р. Печора и значительно меньшей по площади'.

Перейти на страницу:

Иосиф Ольшаницкий читать все книги автора по порядку

Иосиф Ольшаницкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Загадки русского заполярья отзывы

Отзывы читателей о книге Загадки русского заполярья, автор: Иосиф Ольшаницкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*