Kniga-Online.club
» » » » Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Читать бесплатно Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 23 24 25 26 27 Вперед
Перейти на страницу:

Окончание И в др. еврейском языке является приметой имени прил. муж. рода ед. числа. Кроме того оконччание И в иврите, так же, как это заимствовано из него русскую речь, является приметой повелит. наклонения глаголов ед. числа. От еврейского окончания ИМ (ЫМ), показывающего, что число множественное, в русском языке осталось только И(Ы) для обозначения мн. числа грамматических имён (существительных, прилагательных, порядковых числительных, местоимений). Звук И(Ы) в конце слов появился и в падежных окончаниях русского языка, чего нет в иврите.

 Прилагательные полные оказались в 6–падежной русской речи более удобными, чем прилагательные краткие. Разные части русской речи так часто стали оканчиваться на звук И(Ы), что трудно было понимать эту речь. Приходилось постоянно придумывать приёмы распутывания растущих клубков путаниц и в письме, и в устной речи. Большая часть пробных приёмов не приживалась. Но добавление к еврейсому окончанию И еврейского же окончания Й оказалось удачным для полных имен прилагательных единственого числа мужского рода именительного падежа, — как, например, в словах ТИХИЙ, РОВНЫЙ.

 В русских глаголах мн. ч. 1–го л. наст. и буд. вр. сохранилось еврейская форма окончания мн. ч. (лежим, седим, стоим, бежим). Если бы и в них окончание ИМ укоротилось бы до И, удобства в изъяснениях по–русски это бы не придало.

 Добавим к прилагательному полному мужского рода древнееврейское окончание женского рода, — А. Получается производное женского рода: РОВНЫЙА. ('Среди долины ровныя'. В этом славянизме даже сам порядок слов остаётся пока ещё ивритским.). Для лучшего восприятия на слух такого слова, женского рода, в нём заменили его первое еврейское окончание, — Ы, — мужского рода, на А — др.еврейское окончание женского рода. Получилась современная форма: РОВНАЯ, ТИХАЯ.

 Аналогично образована форма для среднего рода. Море ТИХОЕ. ТИХОЙЭ. Звуки О, Й, Э — нейтральны к обозначению и мужского, и женского рода.

 ТИХИЕ = ТИХИ+Е = ТИХИЙ+Э. Приём аналогичный. Окончание Э тоже из иврита (учитель — морэ, учительница — мора). 

 ТИХИМ. Русские говоры в отличие от иврита выкристализовывались (на его лексике) под шестипадежные изъяснения (мимикой и на пальцах) большинства самого разнородного населения Восточной Европы. Все, напр., тюркские говоры шестипадежные. В качестве русских падежных окончаний использовались по иному назначению прежде всего окончания слов др.еврейского языка. В слове ТИХИМ еврейское окончание -ИМ, ставшее русским падежным окончанием, имеет два значения, обозначая, или дательный падеж мн. ч., или творительный падеж ед. ч.

 

 Разумеется, не все окончания, как и не все другие части слов, и не все приёмы построения слов и фраз имеют в славянских языках др. еврейское происхождение.

 Однако, даже ещё не видя большей части великого множества всевозможных искажений, неизбежно происходивших за прошедшую пару тысячелетий в циркуляции заимствуемых слов и приёмов речи, можно догадываться о том, что следов в основном еврейского происхождения русских слов гораздо больше, чем это заметно с первого взгляда.

Назад 1 ... 23 24 25 26 27 Вперед
Перейти на страницу:

Иосиф Ольшаницкий читать все книги автора по порядку

Иосиф Ольшаницкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Загадки русского заполярья отзывы

Отзывы читателей о книге Загадки русского заполярья, автор: Иосиф Ольшаницкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*