Kniga-Online.club
» » » » Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Читать бесплатно Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 Подражая речевым манерам торговцев (евреев), очень мало кто из хазар на слух свободно овладел ивритом, если с малолетства не зубрил еврейское Святое Писание наизусть. Во всех тюркских говорах, так же как в латыни и в греческом, речь строится в шестипадежной манере. Русские говоры выкристализовывались столетиями из подражания как еврейскому строю речи, беспадежному, так и шестипадежному, условно говоря, тюркскому. Лексика и вообще возможности древнееврейского языка, — письменного уже в течение нескольких тысячелетий, — были несопоставимо богаче местных говоров, что заметно и сегодня по частоте слов еврейского происхождения в русской речи.

 

 Смею высказать предположение об ошибочности утверждения в поразительно короткой статье БЭС:

'РУССКОЕ МОРЕ, назв. Чёрного м. в др. рус. и араб. источниках'.

 Полагаю, что где–то упомянутое (где именно?) это название, не привязанное к карте и к ориентирующим подробностям, относится к морю АЗОВскому, к 'Скивскому Болоту' в упоминаниях греков. 

 РУССКОЕ море в их упоминании, должно быть, означало лишь 'пиратское', что не имело отношения ещё ни к государству РУСОВ, ни к этнониму РУСЫ. Входить в Азовское море, оставив за кормой Керченский пролив, когда–то было слишком опасно. Киевская Русь никогда не была хозяйкой Чёрного моря, поскольку русы, находясь по меркам тех времён за тридевять земель от любого моря, вообще в массе своей слабо представляли себе, что это такое. Чего стоил русам хотя бы греческий огонь византийцев, да неравный с ними опыт и в мореплавании, и в вооружённых стычках морских кораблей, да многовековой опыт греков в морском кораблестроении!

 Служивым историкам и не заикаться бы о господстве древних русов над греками в их же море, никогда не называвшимся, однако, ни Греческим, ни Византийским, ни чьим бы то ни было, кроме как одним из хазарских морей (как 'британских морей')

 

 Архипелаг НОВАЯ ЗЕМЛЯ состоит из трёх островов: СЕВЕРНЫЙ, ЮЖНЫЙ и МЕЖДУШАРСКИЙ. Первые два отделены друг от друга проливом МАТОЧКИН ШАР. Из слов, отмеченных здесь заглавными буквами, пока ещё не рассмотрено выше только первое в непонятном названии этого пролива. Оно, конечно же, тоже семитского происхождения, а понимать в нём особенно–то и нечего. Название пролива хранит память об азарте многих поколений русских людей севера, первопроходцев в РУССКОМ море, — рискуя сгинуть в ледовой ловушке, что случалось там со многими, добраться вдоль узкого, коварного прохода внутрь таинственной Новой Земли до самого его конца, до самой её ''матки''. Отсюда и название — МАТОЧКИН ШАР. Слово МАТКА от слова МАТЬ, а древнее его произношение: МАТИ. Это слово хеттское, то есть опять же — семитское.

 

 Таинственный, не менее, чем до него Новая Земля, архипелаг с претенциозным названием СЕВЕРНАЯ ЗЕМЛЯ, открыт был лишь в XX в. за считанные месяцы до начала Первой Мировой войны. Но данное ему название оказалось тоже семитской этимологии. Происхождение слова СЕВЕР рассмотрено выше. Лишь перед Второй Мировой войной в связи со стратегическими интересами Советского Союза, использовавшего только что появившиеся новшества техники, в частности, полярную авиацию, контуры островов этого архипелага были нанесены на карту. Из трёх крупнейших этих островов ближайшему к материку острову дали название БОЛЬШЕВИК. Это слово, однокоренное со словами: БОЛЬШИНСТВО, БОЛЬШЕ, БОЛЕЕ, БОЛЬ, БОЛЬНО, БОЛЕТЬ, БОЛЕЗНЬ, БОЛЬНИЦА, является производным от корня БОЛЬ. Этот корень происходит от древнееврейского слова ЛиС'БоЛь (к–нь Самэх — Бэт — Лямэд) ''терпеть, вытерпеть''.

 

 НОВОСИБИРСКИЕ о–ва, в частности, о. НОВАЯ СИБИРЬ, находятся между морем Лаптевых и ВОСТОЧНО–СИБИРСКИМ морем. Семитское происхождение отмеченых здесь слов мы уже разбирали.

 

 Этимологию слова ОСТРОВ проследить сложно, но занятно.

 Это слово появилось на реках. ОСТРОВ — это то, что ОБ–текается (СТРуёй, СТРемниной, СТРежнем). 

О — бывшая приставка, редкая в древнерусских словах.

СТР — очень древний корень (не только русских слов). 

ОВ — бывший суффикс. Оба его звука происходят от еврейского суффикса Вав, удвоенного в данном случае. Буква Вав имеет три варианта прочтения: О, У, В. (В некоторых словах разных языков еврейскмй суффикс Вав дал другие производные суффиксы. В словах КЛУБ, КЛУБОК, КОЛОБОК, КЛУБЕНЬ, КЛУБНИКА от суфикса Вав его прочтение В изменилось в Б, что в семитских языках очень близко. Из одного еврейского Вав, суффикса в словах иврита, появились суффиксы и окончания слов иных языков, суффиксы с двуми и с тремя звуками, например, русские: О, ОВ, ОВО, УБ, УБО, ОБО.)

 Корень СТР (STR) в разных языках дают великое множество производных слов, в которых чувствуется кое–как всё же ещё сохраняющаяся какая–то общность смысла. Суффиксами в этих словах могут быть почти любые буквы алфавита.

 Эти буквы в группах слов, сходных в чём–то по смыслу, постепенно приобретают значение носителей своего признака некоего такого сходства, даже для слов от разных корней. Эти суффиксы в таком качестве заимствуются из языка в язык. С искажениями и звучания, и смысла, — так же, как и другие части слов: корни, приставки, окончания, — они циркулируют между языками, возвращаясь в язык со всё новыми производными от исходного корня.

 

 Обратим внимание на слова от корня СТР (STR):

струбцина, страивать, строго, страда, стража, страз, строй, строка, стрела, стремя, струна, стропа, cтрасть, стратег, строфа, страх, стрюцкий, строчка, страшить, стращать, струя.

 Что означают слова страз и стрюцкий, взятые, как и все прочие, из орфографического словаря, я не нашёл ни в толковом словаре, ни в словаре энциклопедическом. Остальные слова в орфографическом словаре русского языка, начинающиеся с корня СТР, пожалуй, все без исключения, подразумевают какое–либо напряжение, направление, порядок. То же самое видим во множестве самых разных иностранных слов, содержащих в корне буквосочетание STR.

 Что если поискать слова с аналогичным корнем в языке иврит, то есть в модернизированном древнееврейском языке?

 Есть такие слова от корня Шин(Син) - Тэт — Рэш:

ШаТаР наблюдать за порядком, соблюдать порядок.

ШоТэР полицейский, милиционер; ШоТэР ХэРэШ агент уголовного розыска; ШоТэР ТНу'А регулировщик уличного движения.

ШТаР 1. Ассигнация, бумажные деньги; 2. Вексель; 3. Документ для сдачи на хранение.

Ми'ШТаР режим.

Ми'ШТаРа полиция.

 Трудно представить себе, на сколько тысячелетий древнееврейский корень этих современных ивритских слов древнее корня СТР в русских словах, как и корня STR в словах западноевропейских языков, заимствовавших семитский корень.

 

 

 Чукотский ПОЛУОСТРОВ. 

 Семитская этимология имени нарицательного в этом названии мы только что рассмотрели. Теперь есть повод вникнуть в происхождение имени собственного в этом названии, хотя сразу могу сказать, что ничего семитского нет в русском слове КУКЧА.

В своём Топонимическом словаре (Москва, 2001 г.) Поспелов пишет: ''Название по русскому наименованию коренного населения чукчи из самоназвания чаучу, чавчу, множ. ч. чавчуват - 'имеющие олени'''. Правдоподобно. Однако, один всемирно известный чукотский писатель, больше,чем Поспелов интересовавшийся происхождением названия своего народа, имеет иное мнение. К сожалению, не нахожу хранящуюся где–то у меня газетную вырезку с его суждением по поводу этого вопроса. Могу лишь усомниться в истинности обеих версий. Народы обычно не знают происхождения своего имени. Поэтому смею и сам высказать своё предположение.

 До знакомства с людьми иных народов чукчам в своей среде не было необходимости назавать себя отличительным именем, как некий определённый народ — собственным обобщенным именем, отличным от имён других народов. Понятия 'народ' у них просто не должно было быть. Ведь даже философы затрудняются объяснить, что означает слово 'народ'.

 В языке чукчей имеется более двухсот названий для снега, обозначающих его свойства в зависимости, например, от погоды. Но понятия 'снег' (вообще снег, а не какой–либо определённый снег, например, выпавший вчера вечером) в речи чукчей не существует.

 Слово чукча они восприняли от русских, но в каком–нибудь искажённом произношении и в каком–то своём смысле, привязанном к их какому–то конкретному слову, далеко не абстрактному.

 Слово чукча происходит от старорусского междометия 'ЧУ!' в значении ''внемли!''. Той же этимологии слова: чур, чу'ять, украин. чув, чув'ство'вать, чут'ко, чуть–чуть, чуточку, чу'че'ло.

 Эй, чуча, чукча! — благодушно приглашали настороженного дикаря к себе поесть и глотнуть огненной воды пришлые скупщики пушнины. В обмен на добытые шкурки они давали бесценные там — не только для туземцев — вещи из металла: рыболовные крючки, иголки, наконечники для стрел, и даже нож, а то и топор или чайник (!). Доставлять туда эти предметы в течение многих месяцев бездорожья, морозов и непогды было подвигом. Легче было перепродавать всё это по цепочке натурального обмена, что и делалось, — в организованной, большой системе. Так укорачивались пути–дороги купцов–богатырей.

Перейти на страницу:

Иосиф Ольшаницкий читать все книги автора по порядку

Иосиф Ольшаницкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Загадки русского заполярья отзывы

Отзывы читателей о книге Загадки русского заполярья, автор: Иосиф Ольшаницкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*