Kniga-Online.club

Магия текста - Марина Валентиновна Голубева

Читать бесплатно Магия текста - Марина Валентиновна Голубева. Жанр: Литературоведение год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
нужно не только владеть ее языком, но и иметь иностранный паспорт». Или чуть более официально: «Чтобы поехать в другую страну, нужно не только владеть соответствующим языком, но и иметь иностранный паспорт».

Примерно так же можно изменить предложение, убрав «иностранный» из второй части: «Чтобы поехать в другую страну, нужно не только владеть иностранным языком, но и иметь соответствующий паспорт». Выбор, как всегда, определяется контекстом, стилем автора (исправление не должно его ломать) и чувством прекрасного, которое имеет редактор.

Несмотря на определенные сложности, большинство повторов неплохо поддается редактуре. Однако некоторые чрезмерно любимые авторами слова могут создать редактору серьезные проблемы, так как повторы их совсем не случайны и не ситуативны. Пожалуй, к самым злостным нарушителям лексической чистоты текста относятся слова «что» и «былы» («было/был/была») — настоящие паразиты, захламляющие предложения. Эти паразиты еще и коварны, так как в своем тексте не замечаются, как бы проскакивая мимо сознания.

«ЧТО» И «БЫЛ»

Союз «что» и глагол «был» — полноправные и нужные члены предложения, но их бывает слишком много, и они превращаются в словесный мусор, от которого для улучшения текста стоит избавиться. Увидеть, где, на каком пространстве повествования возникает передозировка «что» и «был», довольно просто. Если вы работаете в редакторе Word, то всегда можете узнать, сколько тех или иных слов в вашем тексте. Для этого достаточно нажать на кнопочку «Найти» в правом углу верхней панели и задать в строке нужное слово.

И вот когда в обычном тексте на пяти вордовских страничках высвечивается более ста союзов «что», то это повод провести чистку мусора. С «былами» та же ситуация, хотя они встречаются реже и обычно сигнализируют об увлечении автора страдательным залогом, а значит, и канцеляритом: «этот дом был построен несколько лет назад»; «нами была проведена проверка»; «мне было дано задание», «мне было грустно» и т. д. В этом случае стоит обратить внимание не только на повторы, но и на стиль и устранять «канцелярщину», перестраивая фразы более литературно:

• «этот дом построили несколько лет назад»;

• «мы провели проверку»;

• «я получил задание»;

• «я грустил».

Глагол «был» становится особенно навязчивым при рассказе о событиях прошлого, но он неплохо заменяется другими глаголами прошедшего времени, хотя иногда и требует изменения синтаксиса.

Например, вот такой небольшой рассказ, который кажется написанным ребенком. В том числе и из-за передозировки «былами».

«Когда я была маленькой, у нас был кот. Он был большой и ласковый, но очень вредный. Поэтому мы были вынуждены прятать от него свои тапки». Не самые сложные для редактуры предложения, и повторы убрать нетрудно. Пример правки показывает, какими разными способами это можно сделать.

«Когда я была маленькой, у нас жил кот — большой и ласковый, но очень вредный. Нам даже приходилось прятать от него тапки». Вот и обошлись всего одним «былом». Во втором случае заменили «был» словом «жил». В третьем случае вообще убрали глагол. В четвертом — заменили словосочетание «были вынуждены», которое к тому же отдает канцеляритом, одним словом — «приходилось». Для сохранения гармонии текста пришлось изменить третье предложение, сделав его безличным.

Редактура и избавление от лишних «что» проблемнее, так как в нашем языке много конструкций, в которых сложно избежать использования этого союза. Например, «я слышал, что», «я увидел, что», «он подумал, что…», «она почувствовала, что…», «кто же знал, что…» и т. д. В ряде случаев в таких фразах союз можно вообще убрать, и ничего не изменится. Например: «я слышал, что он не придет» — «я слышал, он не придет». Хотя иногда все же возникает ощущение чего-то недостающего.

«Что» можно заменить и другими союзами. Например, в предложении «Я видел, что надвигается шторм» «что» почти без искажения смысла можно заменить союзом «как»: «Я видел, как надвигается шторм». Но, бывает, такая замена кардинально меняет смысл предложения. Именно поэтому тут нужно внимательно смотреть, какой из союзов «что» (если их в тексте много) можно убрать максимально безболезненно. Иногда лучше оставить повтор, чем сделать предложение более корявым.

Сложнее приходится, когда попадаются фразы, где союз «что» и сочетания с ним буквально подавляют все остальные слова и делают предложение невменяемым:

• «Потому что, что бы мы ни делали, обязательно что-нибудь пойдет не так».

• «Ну и что, что я опоздал, что теперь, мне уйти, что ли? И вообще, чтобы услышать этот бред, можно было бы и не приходить».

• «Что вы сделали, чтобы хоть что-то получить от этой жизни?»

Такие примеры, увы, в текстах встречаются часто — они туда перекочевали из устной речи, в которой на всякие повторы редко обращают внимание. В этих случаях просто заменить «что» знаком тире или другим союзом не получится, так как этих слов-паразитов слишком много.

Если «малой кровью» обойтись не получается, то придется перестраивать предложение. Вернемся вот к этому примеру: «Ну и что, что я опоздал, что теперь, мне уйти, что ли?» Поработав с ним, получим следующее: «Ну подумаешь, я опоздал, не уходить же мне теперь». Все эти примеры, так сказать, «облегченный» вариант текста. А ведь встречаются сложные и длинные предложения, в которых автор собирает несколько совершенно разных ошибок. И чем длиннее предложение, тем опасность ошибок больше. Именно поэтому завершающей главой в этой книге станет не совсем обычный мастер-класс, посвященный работе редактора с длинными и запутанными предложениями.

Мастер-класс. Редактура длинного предложения

О том, какой должна быть оптимальная длина предложения, уже было написано во второй главе. Но это совет тем, кто пишет. А при редактуре текста мы с длинными и запутанными предложениями встречаемся едва ли не чаще, чем с простыми. Такие предложения начинаются издалека и тянутся, тянутся, постепенно обрастая подробностями и деталями, дополнениями, однородными членами и придаточными, собирая вместе деепричастные и причастные обороты, потому что автор стремится все показать как можно ярче, рассказать красивее и развешивает замысловатые и вычурные словесные кружева, а затем внезапно спохватывается, вспомнив о еще одной суперважной детали, которую обязательно здесь нужно упомянуть, чтобы читателю уж точно было все-все понятно и он проникся гениальным и оригинальным замыслом автора, а заодно повосторгался такой красивой и сложной конструкцией, которую соорудил для него автор.

Понятно, о чем пойдет речь? Вот подобные предложения в тексте — это зло. Ничего, кроме раздражения, у читателей (и редакторов) они не вызывают, так как с первого раза понять в них суть бывает сложно, даже если явных ошибок нет. Их приходится перечитывать и распутывать словесные кружева. К тому же слишком длинные

Перейти на страницу:

Марина Валентиновна Голубева читать все книги автора по порядку

Марина Валентиновна Голубева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Магия текста отзывы

Отзывы читателей о книге Магия текста, автор: Марина Валентиновна Голубева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*