Kniga-Online.club
» » » » Картина мира в сказках русского народа - Валерий Петрович Даниленко

Картина мира в сказках русского народа - Валерий Петрович Даниленко

Читать бесплатно Картина мира в сказках русского народа - Валерий Петрович Даниленко. Жанр: Культурология год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ему купить даже хлеба на пропитание» (СНЕ. С. 316).

Много сказок у европейцев, как и у русских, о двух братьях – богатом и бедном. В португальской сказке «Два брата» читаем:

«Жили в деревне два брата, один богатый, другой бедный. Просил, просил бедняк брата о помощи, да всё без толку. Богатый брат очень жаден был» (СНЕ. С. 179).

Богатый брат в этой сказке не только очень жадный, но и очень глупый. Этим и воспользовался его бедный брат. Он сказал жене:

«Намешай-ка ты в корм нашей старой ослице мелких монет, а я его в гости позову. Пусть увидит деньги в навозе, я скажу, это ослица нам деньги делает» (там же. С. 451).

Богатый брат стал упрашивать бедного продать ему эту чудо-ослицу. Бедный стал набивать цену. В конце концов дело кончилось тем, что богач отвалил бедняку за эту ослицу кучу денег.

Сказка есть сказка: бедняк в ней должен разбогатеть. Без чуда здесь не обойтись. В немецкой сказке «Репа» бедный брат вырастил чудо-репу – репу огромного размера. Её увидел король и без особых разговоров заявил:

«– С бедностью своей ты должен покончить; я так тебя награжу, что станешь ты равным своему богатому брату.

И он подарил ему великое множество золота, землю, луга и стада и сделал он его таким богатым, что всё богатство другого брата и равняться никак не могло бы с тем, что у него теперь было» (Гр. С. 354).

В немецкой сказке «Зимели-гора» бедный брат разбогател так же, как его собрат из известной индийской сказки «Али-Баба и сорок разбойников». Только в немецкой сказке не сорок разбойников, а двенадцать. Бедняк увидел, как Зимели-гора расступилась, когда эти разбойники сказали «Земзи-гора, Земзи-гора, откройся!». Когда разбойники уехали, бедняк повторил эти волшебные слова. Что же было дальше?

«И открылась гора перед ним. Он спустился в неё, и вся гора внутри оказалась пещерой, полной серебра и золота, а в глубине лежали большие груды жемчуга и блестящих драгоценных камней, рассыпанных, точно зерно. Бедняк не знал, с чего ему и начать и можно ли ему что взять из этих сокровищ. Наконец набил он себе полные карманы золотом…» (Гр. С. 349).

Язык

Как в сказках русского народа, так и в сказках других народов легко обнаружить фееризацию коммуникативной функции языка. Во всех сказках на человеческом языке говорят не только животные, но также растения и неодушевлённые предметы.

В нидерландской сказке «Пеке» говорит огонь. В немецкой сказке «Снегурочка», как в «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» А. С. Пушкина, говорит зеркало. В чешской сказке «Про кошечку и про собачку» говорит вода. В этой же сказке говорит сливовое деревце. Оно просит Аничку:

«Очисть меня, девица, очисть меня, милая… Когда понадобится помощь, вспомни про меня, я тебе пригожусь» (СНЕ. С. 80).

Фееризации подвергается в сказках когнитивная функция языка. Её возможности чрезвычайно расширяются за счёт способности некоторых героев понимать язык животных. Если в русской сказке «Птичий язык» мальчик научился понимать язык соловья, то в чешской сказке «Златовласка» Иржик приобрёл способность понимать язык всех животных. Эта чудесная способность углубила его знания о мире.

Способность понимать язык животных в этой сказке объясняется очень просто: она появилась у Иржика после того, как он отведал волшебной рыбы. Как только он съел небольшой кусочек этой рыбы, так сразу же распознал, о чём говорят мухи, гуси и т. д.

«С тех пор Иржик начал понимать всё, о чём говорили друг с другом звери. Он узнал, что жизнь зверей не такая уж лёгкая, как думают люди, – есть у зверей и горе и заботы. С этого времени Иржик стал жалеть зверей и старался помочь каждой самой маленькой зверюшке, если она попала в беду» (СНЕ. С. 70).

Прагматическая функция языка превращается в магическую, когда в переходе слова в дело не участвуют какие-либо внешние силы. Слово, которому присваивается чудесная сила, по мнению людей, верящих в неё, сразу переходит в дело.

Произносит сказочный герой магические слова – и появляется вкусная еда (прекрасный дворец, богатырский конь и т. д.). Произносит сказочный герой магические слова – и человек превращается в камень (дерево, птицу, зверя и т. д.). Приведу здесь только один пример из немецкой сказки «Сладкая каша». В этой сказке добрая старушка подарила бедной девочке глиняный горшочек:

«Стоило ему только сказать: “Горшочек, вари!” – и сварится в нём вкусная, сладкая пшённая каша; а скажи ему только: “Горшочек, перестань!” – и перестанет вариться в нём каша. Принесла девочка горшочек домой своей матери, и вот избавились они от бедности и голода и стали, когда захочется им, есть сладкую кашу» (СНЕ. С. 560).

Заключение

1. Реальный мир превращается в сказочный за счёт его фееризации, т. е. за счёт приписывания чудесных свойств всему миру – его физиосфере (земле, воде, огню и т. д.), биосфере (растениям и животным), психике (чувствам и уму) и культуре (пище, одежде, жилищу, технике, религии, науке, искусству, нравственности, политике, языку).

2. Мифическое чудо эволюционировало в сказочное. Последнее превратилось в ведущий жанрообразующий признак сказки. Если в мифе оно совершается божественными силами, то в волшебной сказке – волшебными. Благодаря последним, чудесные свойства приобретают как продукты природы (вода оживляет мёртвых, конь летает на крыльях и извергает из ноздрей огонь и т. д.), так и продукты культуры (чудесная скатерть превращается в самобранку, чудесная шапка делает человека невидимым и т. д.).

3. В волшебных сказках чудеса бросаются в глаза, поскольку они совершаются волшебными силами. В сказках о животных и бытовых чаще всего мы имеем дело лишь с их отголосками, однако и в них чудесное присутствует. Два очевидных чуда представлено в сказках о животных: во-первых, люди в них превращаются в животных, а во-вторых, животные в них говорят по-человечьи. Вот почему нет сомнения в том, что они выступают в этих сказках как носители чудесных свойств.

4. Сложнее обстоит дело с бытовыми сказками. Чудо в них нередко создаёт сам сказочник, но чаще всего мы встречаемся в них с такими героями, которые творят чудеса не в прямом, а в переносном смысле. Такие чудеса совершают мудрые отгадчики, хитрые работники, ловкие воры и т. п. герои. Благодаря им, а также и обстоятельствам, в которых они оказываются, в бытовых сказках происходят события, которые воспринимаются как невероятные, неправдоподобные, нереальные, вымышленные – одним словом, чудесные. В эти события втягивается в конечном счете весь мир, некоторые реалии которого выглядят как носители чудесных свойств.

5. Взятые в системе, в основе которой лежит

Перейти на страницу:

Валерий Петрович Даниленко читать все книги автора по порядку

Валерий Петрович Даниленко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Картина мира в сказках русского народа отзывы

Отзывы читателей о книге Картина мира в сказках русского народа, автор: Валерий Петрович Даниленко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*