Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега
Реконструкция рыбацкой хижины, Гавайи.
Alexandre.ROSA / Shutterstock.com
Пуна возвращается в пещеру
Когда Пуна приблизился к пещере, он бесшумно прокрался ко входу и увидел, как жена ртом тянется за пауками в паутине. Тогда он понял, что имел в виду Хинале. Пуна попятился назад, удалился от пещеры, после чего принялся издавать звуки, чтобы предупредить жену о своем приближении.
Услышав его, она приняла человеческий облик. Пуна вошел, и она резко сказала ему: «Кажется, ты тайно подкрадываешься, чтобы увидеть чью-то темную сторону. Ты отошел от входа не так давно, а затем начал шуметь, чтобы заявить о своем присутствии, вероятно, ты думал, что я об этом не узнаю? Может быть, мне стоит выдавить твои глаза и съесть их. Возможно, это Хинале посоветовал тебе вернуться пораньше, чтобы увидеть мою истинную природу». И с этого момента она приказала ему громко предупреждать ее о своем приходе, если он будет возвращаться раньше.
От ее гнева на море разыгрался такой сильный шторм, что брызги морской воды долетали до ее любимого мужа. Ему удалось сохранить спокойствие, и он не проронил ни единого слова, пока буря, от которой у рыб покалывало жабры, а порывы ветра трепали перья на шее, не утихла. Наконец шторм закончился, и недовольство Каламайну-у также сошло на нет, подобно вихрю, который рассеивается, встретив на своем пути препятствие. После этого они забыли свою ссору и продолжали жить друг с другом в мире и согласии. По правде сказать, эта женщина стала доверять мужу даже больше, чем раньше. Она готова была «поклясться собственными костями» (поставить на кон собственную жизнь) — настолько доверяла его словам.
«Влюбленные воркуют в лесу»
Каламайну-у прощается с Пуной
Как только Пуна почувствовал, что их отношения с женой нормализовались и она вновь готова исполнять все его желания, он громко вздохнул и сказал, что хочет пить. Это была не настоящая жажда, а просто уловка, чтобы последовать совету Хинале и вырваться из плена этого монстра. Когда жена услышала его вздохи и стенания, она спросила: «Почему ты так вздыхаешь?» Пуна ответил: «Когда мы сидели здесь, я вдруг почувствовал страшную жажду, возникшую безо всякой причины». «Какой воды ты хочешь?» — спросила жена. «Я бы хотел выпить воды из Полиаху, в Маунакеа».— «А почему ты так жаждешь воды именно оттуда?» — «Я хочу выпить воду, смешанную со льдом, которую привык пить с детских лет. Мои бабушка и дедушка всегда приносили мне воду только из этого места. Я брал эту воду с собой во время моих путешествий. Всякий раз, когда у меня заканчивался запас этой воды, мне снова ее приносили. Так было до того самого дня, когда я стал твоим. У тебя есть вода, и я пью ее, но на вкус она совсем не похожа на воду, смешанную со льдом. Однако я не хочу посылать тебя за той водой так далеко, это будет несправедливо по отношению к тебе, жена моя». Каламайну-у опустила голову. Потом она подняла глаза и сказала: «Ты не испытываешь жажду, ты просто хочешь измотать меня работой. Но я принесу тебе эту воду, ты не должен думать, что я оставлю без внимания твою просьбу».
Как раз перед тем, как упомянуть о своей жажде, Пуна проколол тыквенную бутылку, проделав множество отверстий в донышке, чтобы задержать возвращение жены домой и выиграть время на побег, — всё, как ему советовал Хинале. Его жена встала, чтобы пойти за водой. В тот же день Пуна отправился на каноэ на Мауи. На Мауи он пересел на другое каноэ, чтобы достичь Гавайи, и высадился в Коне. Оттуда он отплыл в Кау. Добравшись до Кау, он продолжил путь к кратеру Пеле[32] и поднялся на его край. Местные жители узнали его, раздался их приветственный клич: «Вот муж нашей старшей сестры!» Услышав их приветствие, он присоединился к ним, рассказал о своем путешествии и поведал свою историю.
Пеле внимательно выслушала его. Она сказала: «Пройдет совсем немного времени, прежде чем эта женщина прибудет за тобой сюда и вступит в бой. Хотя эта женщина невероятно зла на тебя, мы не отдадим тебя ей, пока ты жив. К тому же она похитила тебя безо всякой причины, тебя — мужа нашей старшей сестры. Если бы она доказала всем, что красива, и сама нашла бы себе мужа, никто бы не возмутился, но она посмела украсть мужа нашей старшей сестры, которого та ранее заслужила своей красотой. Ты останешься с нами до тех пор, пока не представится возможность вернуть тебя твоей первой жене».
Битва Каламайну-у с Пеле
Тем временем Каламайну-у задерживалась в Полиаху, она никак не могла набрать воду в бутылку и вконец измучилась. Бутылка из тыквы понемногу наполнялась, но из-за того, что ее дно было пробито, вода просачивалась наружу. Поскольку женщине не удавалось набрать воду, ее мысли были заняты только решением этой задачи. В какой-то момент она оглянулась и увидела, что ее муж сбежал. Чудовище впало в ярость. Каламайну-у созвала всех моо, обитавших в Молокаи, Ланаи, Мауи, Кахоолаве и на Гавайи, потому что знала, что ее муж был с Пеле и другими жителями на вулкане Килауэа.
Серфинг на гравюре 1871 г.
Wood, John George. The uncivilized races of men in all countries of the world; being a comprehensive account of their manners and customs, and of their physical, social, mental, moral and religious characteristics. 1871
Когда собрались все моо, они отправились в Кукуилау-ания и поднялись на Килауэа. Оказавшись на краю кратера, Каламайну-у потребовала, чтобы местные жители выпустили ее мужа, но они отказались. Люди спросили: «Разве у тебя здесь есть муж? Это муж нашей старшей сестры. Ты ничего не получишь, потому что ты гадкая женщина». Эти слова Пеле и представителей ее рода привели Каламайну-у в бешенство. Она сказала: «Если вы не освободите моего мужа, я прикажу своим людям заполнить кратер слизью и перекрыть выход для лавы, и тогда ваш клан погибнет». После ее угроз моо перекрыли своей слизью выход для лавы из кратера, и род Пеле едва избежал гибели.
Кратеры клана Пеле были почти уничтожены, остался только кратер Камохоалии. Оттуда разгорелся огонь, он стал огромным без конца и без края и обезвредил слизь моо. Каламайну-у и ее армия моо не могли оставаться вблизи вулкана. Жар распространялся повсюду так быстро, что большинство моо сгорели. Они погибли в разверстых расщелинах, когда спасались бегством. Сама Каламайну-у нырнула в пруд, названный в честь моо Ака (Локо Ака). Она потерпела поражение, потеряла мужа и едва унесла ноги.
Каламайну-у мстит Хинале
Добравшись до Молокаи, Каламайну-у начала преследовать Хинале, намереваясь убить его. Она была в ярости, узнав о роли, которую Хинале сыграл в побеге Пуна-айкоа-э, но Хинале не терял времени даром и успел сбежать. Хинале прекрасно понимал, в каком опасном положении оказались они с сестрой, поэтому немедленно кинулся к океану, вошел в воду и тут же превратился в рыбу. Каламайну-у тоже нырнула в океан вслед за Хинале. Она искала его в местах, где он обычно бывал, среди коротких и длинных коралловых рифов. Но она не нашла его, так как он принял обличье гавайской рыбы хиналеа (hīnālea), которую можно купить за четверть доллара на рыбном рынке Улакохео.
Каламайну-у продолжала поиски Хинале, но тщетно. Оунауна (рак-отшельник) сильно разозлился, потому что она то и дело мелькала перед его домом. Он спросил: «Что