Kniga-Online.club
» » » » Дмитрий Калюжный - Другая история литературы

Дмитрий Калюжный - Другая история литературы

Читать бесплатно Дмитрий Калюжный - Другая история литературы. Жанр: Культурология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы можем предположить, что «Махабхарата» приняла свой окончательный вид в XVII реальном веке (линия № 9), а первичные тексты «Рамаяны» появились в конце XV — начале XVI века (линия № 7–8). Интересно, что все подражания этому эпосу и его «продолжения» располагаются на линиях № 7–8: в VII веке (линия № 7) Бхавабхута пишет ее продолжение «Дальнейшая жизнь Рамы»; Тулсидас (1532–1624) написал поэму «Рамачаритаманаса» («Озеро деяний Рамы»). Лишь затем тексты попали в руки Артуру Шлегелю.

Почему же «Рамаяне» не подражали в III, IV, VIII и XIV веках? Ответ дает индийская синусоида: потому что эти века располагаются ниже линии № 7.

А теперь приведем отрывки содержания, показывающие метод изложения и фабулу.

В Айоции, в своем дворце,На троне Дазарат[103] сидел.В палату царскую вошлиКнязья и сели по местам,Согласно званью своему,И, взоры обратя к царю,Безмолвно ожидали. ИхПоклоном государь почтилИ низким голосом, как бойТоржественный литавр, как гром,Рокочущий из туч, сказалИм мудрые слова:«Князья!Вам всем известно хорошо,Как правили страной моиПредместники и как о нейВсегда отечески пеклись.Я следовал по их пути;Без отдыха, по мере сил,О благе царства я радел,Но ныне в тягостных трудах,Под желтым зонтом[104] я ослабДушою, телом изнемог.Мне в тягость почести и власть,И не по силам долг царя:Добро и правду охранять.Мне нужен отдых, я стремлюсьК покою. Пусть же за меняЗаботу примет старший сынО благе подданных. Я васУ трона своего собрал,Чтоб ваше мнение узнатьИ выслушать от вас совет.Я Раме назначаю трон.Он добродетелью своейГлубоко радует меня.Как Индра[105] духом он могуч,В нем сочетался светлый умС телесной силой, красотойИ добронравием. Ему,Как лучшему из всех мужей,Который в силах может бытьТремя мирами[106] управлять,За благо почитаю яЗаботы и труды своиС высоким саном передать.Мы этим выбором дадимСтране порядок и покой,А я избавлюсь от трудов,Тяжелых в возрасте моем.Скажите, по душе ли вамЦаревич? Кажется ль он вамВождем достойным? Ждете ль выВ грядущем блага от него?Подобно мне, и вы теперь,Обдумав, мнение своеДолжны открыто объявить.И если не согласны выС моею волей, я готовЖеланья ваши примиритьКо благу общему».Так царьСобранью с трона говорил.Как туча дождевая в знойПавлинов стаю веселит,И криком радостным ееОни встречают, так словаЦаря восхитили князей.И стены царского дворцаОт громких кликов потряслись:«На царство Раму посвяти!Пусть царствует над нами он!»

Вот таковы, если верить историкам, были цари в Индии, когда в Европе жили еще пещерные люди! За исключением «желтого зонта», который тут вставлен совершенно некстати (так как дело происходит не в Китае), все это описание слово за слово могло бы быть отнесено к событиям в любой стране в устах поэта хоть XVI, хоть XVIII века нашей эры в Европе. А впрочем, возьмите да и сравните с «Королем Лиром» Шекспира.

А теперь посмотрим один образчик действительного индийского эпоса, и увидим огромную разницу с «Рамаяной» в стиле и конструкции. Причем и в этом случае о «древности» судить невозможно.

«СУНДАС И УПАСУНДАС»:

Ты послушай со вниманиемЭту повесть, что скажу тебе.. . . . . .В роде доблесных асурасов[107]Был один — Асур по имени.Он между вождями Дайтиев[108]Своей силой и отвагоюТак блистал, как солнце яркое,И два сына родились у него —Такие же богатыри крепкие,Сунд и Упасунд, по имени.Груб и жесток был нрав их,Сердца их были железные.Но думою одной сопряженные,Всегда заодно друг с другом действуя,Два эти суровые Дайтия,На единый миг не расставалися.Радость и горе были у них общие,Друг без друга и не ели они,Друг без друга не ходили никуда,Лишь угодное друг другу делалиИ говорили друг другу — угодное.Мысля заодно, поступая заодно,Оба сделавшись существом одним,Они выросли, великие богатыри,И единою думою дело задумали:Все три мира завоевать захотели они,Землю, и воздух, и небо самое.А чтобы власть получить для этого,Они к горе Виндгьях пошлиИ свершили там покаянья страшные.Лишь воздух да ветер служили им пищею,И на кончиках пальцев, как камни недвижные,Стояли они, подняв руки вверх,Не вращая глаз, много времени…Их жар бесконечный горел до тогоЧто гора Виндгьях накалилась имИ проникнул огонь ей в каменные кости,И дым покатился столбом к небесам,И страшно и чудно зарделась гора.[109]И Праотец мира к ассурам великимНа гору Виндгьях низошел[110]Почтил их вопросом: «чего вы хотите?»А Сунд с Упасундом, суровые братья,Предстали пред богом, сложив свои руки,И так говорили великому богу:— Если нашим покаяньемБыл отец миров доволенТо пред нами да не будетСокровенных тайн волшебства,И оружие врагов всехОб наш щит да сокрушится….Пусть все твари нас страшатся,Мы же кроме себя толькоНикого не убоимся.— Что желали, что сказали,То даю, — ответил Брама.[111]Лишь по вашему ж желанью,Не иначе, вы умрете.Благодать принявши Брамы,Вожди дайтьев, братья оба,Возвратилися в дом отчий.И весь город славных дайтьевУтопал в увеселеньях.В наслаждениях бессменныхВ упоении год целыйБыл не год, а день единый.……………………………Приступив к завоеванию,Что ни есть, земли всей твердыя,Они созвали дружины все,И такую речь суровуюОполчениям своим молвили:— Все цари — дарами щедрымиА брамины — совершениемЖертв своих преумножают здесьКрепость, блеск богов и счастье их.Их молитвами смиреннымиРасцветает слава божия.А ассуры всем враги они,Значит нам единодушно всемЗа работу взяться надобно,Умерщвлять их всюду надо нам,Где лишь только мы ни встретим их.

Затем идет явный сбой ритма повествования:

Так на восточном берегу моря великогоДва богатыря говорили своим войскамСлова эти страшные,И жестокосердных помыслов преисполненныеОни разошлись на все стороны, по всейЧто ни есть, твердой земле.И везде дваждырожденных[112]И богам творящих жертвы,Умерщвив насильственной смертью,Подвигалися все дальше.По обителям отшельников,Просветленных созерцанием,Рати дайтиев надменные,Сам огонь жертвопылающийПобросали в воду с яростью…

Обнаружив, какое зло творят братья, всевышний всемогущий Бог собрал что-то вроде пленума с президиумом из богов и премудрых. Выслушав мнения делегатов, он решил остановить Сунда и Упасунда. Как? А перессорив их между собой (ибо только по собственной воле они могут умереть). Он создал специальную женщину-красавицу с одной функцией: влюбить в себя братьев, и назвал ее Тилеттамой.

…А в то время Тилеттама,Проходя в лесу дремучем,Рвет цветы. Наряд прельщенияПокрывает ее члены,Словно радуга, спустившись,Эти члены обхватила,Словно всю ее оделоЛегкое зари сияние,За которым видно солнце.Она рвет цветы, идя вдольПо потоку, незаметноЗа цветочками следит все.И пришла она в то местоГде сидели асурасы.А они, упоенные питьем благородным,Вдруг увидели эту женщину с чудной поступью, —Запылали страстью к ней очи богатырскиеИ сердца их стеснилися тоской несказанною.Воспрянувши с мест и оставив свои престолы,Оба побежали туда, где стояла дивная,Оба к ней любовью загорелись неистовой,Оба обладать ею желали одинаково.Ее правую руку схватил тогда Сундас,Упасундас ухватил за левую руку.И своим могуществом собственным упоенные,В чаду от богатства, от камней дорогих,В чаду от питья разжигающего,Друг на друга они брови наморщили.— Мне невеста, тебе — невестка! — говорит Сундас.— Мне невеста, тебе — невестка! — говорит Упасундас.— Не твоя!— Нет, моя!Ярость дикаяВдруг вошла в них, и овладела ими.От упоенных красотой ееУдалилась дружба и приязнь.И тот и другой схватили по палице страшной,И любовью к ней помраченныеПалицами сраженные на землю оба упали ониС членами, обагренными кровию,Словно с неба упали солнца два.После этого, все их красавицыРазбежались, а дружины дайтиевВсе под землю в тартарары пошли,Пораженные исступлением и ужасом.А Великий Отец, после этого,Вместе с богами и с премудрымиВниз сошел, с душой пресветлоюЧтобы возвеличить достойно Тилеттаму.И спросил ее Всевозвышенный:— Какой благодати желаешь ты?И выбрала она в благодать себе —Миры, озаренные светом могущественным,Непогасающие чистотой и красотой своей.И благодать ту отдавая ей,Сказал ласково Праотец так:— По мирам, по которым солнце расхаживает,Ты расхаживать будешь, возвышенная,И не быть тому во всех мирах,Кто на тебя, сияньем огражденнуюВ любое время смотреть бы мог.И эту благодать отдавши ейПраотец великий всех мировВозвратил над ними Индры властьИ улетел Всевозвышенный снова в царство Брамы-Слова.

Сразу после того, как поэма стала известной в Европе, было отмечено, что этот индусский миф напоминает греческое классическое сказание о восстании титанов, то есть шести гигантских сыновей Неба и Земли (по-гречески Урана и Геи), против бога Отца (Зевса).

Перейти на страницу:

Дмитрий Калюжный читать все книги автора по порядку

Дмитрий Калюжный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Другая история литературы отзывы

Отзывы читателей о книге Другая история литературы, автор: Дмитрий Калюжный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*