Избранные труды по теории искусства в 2 томах. Том. 1 - Василий Васильевич Кандинский
527
См. о танце будущего и о значении простого движения. Мое «Духовное», стр. 106 и сл. 3-го изд. (Прим. В.К.)
528
См. об этом подробнее мою статью «К вопросу о форме» в «Синем всаднике», особенно пример с линией (стр. 87 и сл.). (Прим. В.К.)
529
Т. е. произойдет то же, что произошло и в отдельных искусствах. Например, в живописи с того момента, когда созрела внутренняя необходимость и внешняя возможность выключить предметность и выразить художественную идею исключительно живописными формами, картина стала представлять из себя «абстрактное» существо, целью которого стал исключительно комплекс душевных вибраций зрителя. Зрители, неспособные, как им кажется, к подобным переживаниям, подобны тем слушателям, которым доступна только вокальная музыка и для которых симфоническая музыка лишь более или менее громкое, скучное и бессодержательное колебание воздуха (см. мою статью «Живопись как чистое искусство» в журнале «Der Sturm» [«Штурм» — ежемесячный журнал по вопросам культуры и искусства, издававшийся Хервартом Вальденом в Берлине. Своим названием обязан поэтессе Э. Ласкер-Шулер. Выпускался с 1910 по 1932 г. Одновременно были организованы одноименное издательство и галерея.], издание X. Вальдена [Вальден Херварт (Левин Георг) (Walden, Herwarth (Levin, Georg) (1878-1941)), немецкий музыкант, писатель, теоретик и критик искусства. С1909 г. — главный редактор журналов «Новый путь», «Театр», с 1910 г. — «Штурм». Автор книг «Экспрессионизм» (1918), «Новая живопись» (1919), «Экскурс в искусство» (1920).]. Берлин, 1913). (Прим. В.К.)
530
Привожу для пояснения небольшую цитату из моего «Духовного» (нем. изд., стр. 49): «...в общем цвет является средством прямого воздействия на душу. Цвет — клавиша. Глаз — молоточек. Душа — многострунный рояль. Художник — рука, приводящая через ту или другую клавишу человеческую душу в целесообразное колебание. Поэтому ясно, что живописная гармония должна покоиться на принципе целесообразного воздействия на человеческую душу. Этот базис и должен получить название принципа внутренней необходимости». (Прим. В.К.)
531
В немецком тексте слово «внутренняя» выделено.
532
В немецком тексте еще одна фраза, с абзаца: «В невероятно короткое мгновение затишья каждый может с легкостью пророчествовать новое направление».
533
В немецком тексте нет отбивки и звездочек.
534
В немецком тексте начало данной фразы таково: «Все «точное», аналитическое, резко очерченное, твердо определяющее, в жестких законах выраженное».
535
В русском тексте пропущено слово «критик».
536
Sauver les apparences — соблюсти приличия (фр.).
537
В немецком тексте — «Etikette» (этикетка, ярлык).
538
В немецком тексте — «Etikette» (этикетка, ярлык).
539
В немецком тексте нет отбивки и звездочек.
540
В немецком тексте еще одна фраза с абзаца: «Отсюда ясно, к каким ужасным последствиям может привести мертвое само по себе объяснение».
541
В немецком тексте вместо слова «мудрого» — «хорошо ведущего хозяйство».
542
В 1895-1896 гг. Кандинский работает художественным директором типографии Товарищества И.Н. Кушнерева.
543
Ашбе Антон (Azbe, Anton) (1862-1905), словенский живописец, преподавал по собственной системе в школе в Мюнхене. Среди его учеников были М. Добужинский, Д. Кардовский, А. Явленский, И. Грабарь, М. Веревкина, И. Билибин и др.
544
В R: «Как все дети, я очень любил «скачки». Наш кучер срезал...».
545
В R: «коричневато-желтая».
546
В R слова в скобках отсутствуют.
547
В R: «с моей няней...».
548
В R далее отдельный абзац: «Моя московская няня удивлялась, как родители проделали такое долгое путешествие, чтобы восхищаться «развалюхами и старыми камнями»: «у нас и в Москве этого довольно». Из всех «камней» Рима я могу припомнить только непреодолимый лес толстых колонн, потрясающий лес колоннады Святого Петра, откуда, как мне помнится, нам с няней долго, долго не удавалось выбраться».
549
В R затем следует фраза: «Здесь я проявил способность, прославившую меня «по всей Италии», и заорал что было мочи».
550
В немецком издании книги «О духовном в искусстве» на отдельной странице помещены виньетка с мотивом колоколен и посвящение Е.И. Тихеевой, умершей в 1903 г.
551
В R вместо этого абзаца: «У меня была оловянная буланая лошадка из игрушечных скачек (на теле у нее была охра, а грива и хвост были светло-желтые), которую мы с тетей [Примечание: Елизавета Тихеева, имевшая огромное, неизгладимое влияние на все мое развитие. Старшая сестра моей матери, она принимала очень большое участие в ее воспитании. Но и многие другие соприкасавшиеся с нею люди никогда не забудут ее просветленную душу.] особенно любили. У нас были строгие правила скачек: один раз я сажал своего жокея на эту буланку, другой раз — тетя. Любовь к таким лошадкам не оставила меня и по сей день. Я с радостью встречаю похожую лошадь на улицах Мюнхена: она появляется каждый год, как только начнут поливать улицы. Она вызывает у меня солнечное настроение. Она бессмертна, потому что за пятнадцать лет, что я ее знаю, она нисколько не состарилась. Это было мое первое — и самое сильное — впечатление по приезде в Мюнхен. Я долго стоял и смотрел на нее».
552
В R вместо слова «немка» — «из Прибалтики» («Baltin»). В письме к Г. Мюнтер от 16 ноября 1904 г. Кандинский вспоминал: «Мое воспитание было наполовину немецким; мой первый язык, мои первые книги были немецкими» (Grohmann W. Kandinsky: Leben und Werk. Köln, 1958. S. 16) (PX).
553
Швабинг — район