Астрея. Имперский символизм в XVI веке - Фрэнсис Амелия Йейтс
554
Baïf, Oeuvres, V, pp. 110–111; cf. French Academies, p. 213.
555
French Academies, chs VI, VII.
556
См.: Д. Бруно. Изгнание торжествующего зверя. Пер. А. Золотарёва. Самара, 1997. С. 255; ср. Ф. Йейтс. Джордано Бруно и герметическая традиция. М., 2000. С. 206.
557
В другой работе я предположила, что «идею о связанной с французской монархией магической солярной реформе Бруно воспринял именно в атмосфере французского двора» (Ф. Йейтс. Джордано Бруно и герметическая традиция. Пер. Г. Дашевского. М., 2000. С. 185). Бруно соединил коперниковскую гелиоцентрическую систему с солярной магией Фичино (Там же. С. 147, 190).
558
Bruno, Dialoghi italiani, ed. G. Aquilecchia, Florence, 1957, p. 117, fig. 6. О том, что этот рисунок является эмблемой Кастора и Поллукса, я указала в статье ‘The emblematic conceit in Giordano Bruno's De gli eroici furori and in the Elizabethan sonnet sequences', Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, VI (1943), pp. 109–110, Plate 34. Эта статья перепечатана также в сборнике England and the Mediterranean Tradition, ed. Warburg and Courtauld Institutes, Oxford University Press, 1945, pp. 81–101. Рисунок Бруно – это первая напечатанная в Англии эмблема. Вероятно, он сам вырезал оттиск, поскольку знал, как это делается (Джордано Бруно и герметическая традиция. С. 283).
559
Третья [корона] пребывает на небесах (лат.).
560
Изгнание торжествующего зверя. С. 255.
561
Французский оригинал программы хранится во Национальной библиотеке Франции (Fonds Français, 15831, fol. 90). Он был опубликован в книге Pierre de la Vaissière, Messieurs de Joyeuse, Paris, 1926, pp. 63–65, а затем (более точно) в моей статье ‘Poе́sie et musique dans les “Magnificences" au Mariage du Duc de Joyeuse, Paris, 1581', Musique et Poе́sie au XVIe Siècle, Centre National de la Recherche Scientifique, Paris, 1954, pp. 237–263. Ещё один вариант Программы хранится в библиотеке Института Франции (Fonds Godefroy, 385, fol. 174). Это изменённая версия, сделанная после переноса дат помолвки и бракосочетания, что, в свою очередь, привело к переносу дат всех событий программы. Порядок событий также был слегка изменён. В этой версии программы отсутствуют описания запланированных мероприятий, и потому она не содержит ничего интересного кроме новых дат.
562
Помолвка в действительности состоялась 18 сентября, как указано в варианте программы из библиотеки Института Франции и как подтверждено Л'Этуалем (L'Estoile, Mе́moires-Journaux, II, p. 22) и английским послом (Calendar of State Papers, Foreign, Jan. 1581 – April 1852, p. 318).
563
Скачки за кольцом или квинтейн изображены на илл. 22а.
564
Энетский конь или испанский энет (фр. genet d'Espagne, ср. исп. jinete, обозначающее как всадника, так и верховую лошадь) – берберийская по происхождению лошадь, высоко ценимая в тогдашней Европе. – Прим. М. Фиалко.
565
Л'Этуаль утверждает, что бракосочетание состоялось 24 сентября в церкви Сен-Жермен-л'Осеруа.
566
Эпиталамой или свадебной песнью являлось сочинение «Cherchans de combler, Epithalame à deux Chœurs» из «Арий» Клода Ле Жёна 1608 г. (no. 12. pp. 40 ff). Ронсар подтверждает, что «два хора» были поделены на мужчин и женщин, как предписывала Программа. В стихотворении «Epithalame de Monseigneur le Duc de Joyeuse» он описывает две шеренги garçons et filles, поющих перед Гименеем (Ronsard, Œuvres, ed. I. Silver, V, p. 199). «Epithalame à deux Chœurs» написана метрическим стихом Баифа, в его фонетической записи. Нерифмованная и не претерпевшая изменений, она в точности подошла под музыку Ле Жёна. Это длинное произведение является прекрасным примером поэзии и музыки Академии в их чистой форме.
567
Музыканты пели сочинение «Arm! Arm! La Guerre de Claude Le Jeune» из «Арий» (no. 24, pp. 90 ff); см. выше на с. 287–291. Vers mesurе́s Баифа были переделаны в рифмованные стихи и лишены своей академической чистоты. Визуальное изображение жестоких нападок на связанного Амура в Триумфе Целомудрия см. на илл. 15.
568
Это действие, вероятно, происходило в понедельник 16 октября. См. выше на с. 302.
569
Музыкальным сопровождением этого морского въезда служила песня Баифа и Ле Жёна «O vous Reine d'honneur» (Claude Le Jeune, Airs, no. 23, pp. 87 ff), в которой метрические стихи Баифа представлены в их чистом виде. См. выше на с. 293–295.
570
Беллерофонт – персонаж древнегреческой мифологии, победивший львиноголовое чудовище Химеру с помощью крылатого коня Пегаса (сына Посейдона и Медузы Горгоны), которого он оседлал благодаря покровительству Афины Паллады. – Прим. М. Фиалко.
571
Вероятно, под isles ciciliennes (sc. siciliennes) подразумевается архипелаг из трёх вулканических островов вокруг Сицилии – Лампедузы, Линозы и Лампьоне. – Прим. М. Фиалко.
572
Музыкальным сопровождением маскарада, вероятно, служила песня Баифа и Ле Жёна «L'un emera le violet» из книги Claude Le Jeune, Le Printemps, 1603, репринтно воспроизведённая также в изданиях H. Expert, Les Maîtres Musiciens de la Renaissance Française, Paris, 1900, part 14, no. XXVII и Yates, French Academies, musical appendix. См. выше на с. 298–300.
573
Это был Ballet comique de la Reine, см. выше на с. 306–308. Согласно запискам Л’Этуаля (Memoires– Journaux, II, p. 33), балет королевы, который он называет «un ballet de Circe», был в действительности представлен 15 октября. Позднее появилась традиция полагать, что, несколько дней спустя, королева Луиза давала второй балет, под названием «ballet de Ceres» на музыку авторства «Claudin» (см.: J. Bonnet, Histoire de la musique et de ses effets, Paris, 1717, p. 318). Об этом «ballet de Ceres» известно из анонимной рукописи XVII в. (Traite du ballet, Bibl. Nat. Francais, 25465, fol. 18), которая также сообщает, что сразу за ним следовал конный балет. Никаких следов этого «ballet de Ceres» не прослеживается, и вся история могла появиться из-за простой ошибки в написании «Ceres» вместо