Kniga-Online.club

Ким Буровик - Красная книга вещей

Читать бесплатно Ким Буровик - Красная книга вещей. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ПАЛЬТО ОЛЬСТЕР — длинное двубортное пальто из грубого тяжелого сукна, которое с давних времен вырабатывали в североирландском городе Ольстере. Носили обычно с поясом. Было в гардеробе и мужчин, и женщин со второй половины 60-х годов XIX столетия.

ПАЛЬТО ПОМПАДУР — просторное дамское летнее пальто из узорчатых тканей в подражание тем робам (платьям для выхода на улицу), что были в моде в XVIII веке при дворе Людовика XV, когда тон моде задавала его фаворитка маркиза де Помпадур (1721–1764).

ПАЛЬТО РЕГЛАН — пальто, отличающееся тем, что рукава шьют заодно с плечом. Названо именем английского фельдмаршала лорда Ф. С. Реглана (1788–1855), потерявшего в Крымской кампании против России руку. Для него-то и был скроен новый тип рукава. В европейскую моду пальто покроя реглан вошло около 1900 года.

ПАЛЬТО САК (от англ. sack — мешок) — короткое пальто «мешком». До середины XIX века было популярно среди мужчин. Носили со шляпой дагер (названной так в честь французского художника и изобретателя фотографии Дагера). Существует мнение, что сак был прототипом мужского пиджака (см.).

ПАЛЬТО ТАЛЬОНИ — [по имени французской танцовщицы, итальянки по происхождению Марии Тальони (1804–1884)] — короткое, до колен, мужское пальто с узкими рукавами и бархатным воротником. Отделывалось шнуром в стиле итальянской народной вышивки. Было модным во второй половине XIX века.

ПАЛЬТО ЧЕСТЕРФИЛД — пальто в талию, скроенное по образцу того, что носил лорд Честерфилд (1781–1855), вице-король Индии. Однобортное пальто из тонкого сукна высшего качества, с бархатным воротником и прорезными карманами.

ПАНТАЛОНЫ (от итал. pantaloni, по имени персонажа итальянской народной комедии) — сужающиеся ниже колен мужские штаны. В России получили распространение с начала XIX века; тогда их носили заправленными в сапоги.

В 1819–1820 годах панталоны стали носить навыпуск, что было воспринято как дерзкое нововведение. Светскую публику шокировали светлые панталоны, напоминавшие крестьянские порты.

В Петербурге моду на панталоны окрестили американской. Инициаторами ее называли известного тогда в столице П. П. Свиньина и некоего мистера Бэгота-младшего, вероятно американца. Знаток быта и нравов прошлого М. И. Пыляев отдавал предпочтение герцогу Веллингтону, генералиссимусу союзных войск и фельдмаршалу, который ввел в Петербурге «существующего вида брюки сверх сапогов», тем более что а России принято было называть такие панталоны навыпуск веллингтонами.

Популярности панталонам добавила слава Веллингтона как победителя армии Наполеона I при Ватерлоо.

«В числе многих революций в Европе, — писал друг А. С. Пушкина поэт П. А. Вяземский о 1818–1819 годах, — совершилась революция в мужском туалете… Введены в употребление и законно утверждены либеральные широкие панталоны с гульфиком впереди, сверх сапог или при башмаках на балах. Эта благодетельная реформа в то время еще не доходила до Москвы. Приезжий Н. Н. явился в таких невыразимых на бал к М. Н. Корсаковой. Офросимов, заметя его, подбежал к нему и сказал: „Что ты за шутку тут выкидываешь? Ведь тебя приглашали на бал танцевать, а не на мачту лазить, а ты задумал нарядиться матросом“».

К панталонам понадобились подтяжки. Они были изобретены еще в начале XVIII века, первыми их стали носить европейские рабочие.

Сначала узкие и короткие, панталоны к тридцатым годам XIX века стали длинными, просторными и закрывали башмаки.

У себя на родине, в Англии, Веллингтон явился в длинных штанах в свой клуб, однако дальше дверей допущен не был: простонародная одежда, какой считались длинные штаны, исключалась в аристократическом обиходе.

Клетчатые на английский манер панталоны у русских вызывали ассоциацию с передниками кухарок. Но верх одержали пристрастие к романам Вальтера Скотта и мода на все английское.

К середине XIX века клетку сменили черная и серая полоски. Панталоны носили со штрипками (стремешками) из ткани или тесьмы. Их отсутствие воспринималось как недопустимая небрежность или бедность. Штрипки сохранялись в течение всего XIX века.

ПАНЬЕ (франц. panier — корзина) — куполообразная юбка на каркасе, получившая распространение во Франции с начала XVIII века.

Первыми ее надели актрисы, хотя при появлении в панье на театральных подмостках они были жестоко освистаны.

Носить панье было непросто: походка должна была вызывать покачивание юбки; из-под нее был виден подол нижней юбки и, конечно, открывались ноги — чуть выше щиколотки.

Зрительный эффект от покачивающейся юбки дополнялся шумовым. Многочисленные металлические или деревянные планки каркаса, соединенные клеенкой, издавали при ходьбе интригующий шорох, из-за чего эту юбку называли крикуньей.

Панье овальной формы французы окрестили paniers à coudes — панье с локотками, круглые — à guéridon, что в буквальном переводе означает «круглый столик на одной ножке».

В соответствии с положением в обществе придворные дамы облачались в панье, впечатлявшие своими размерами.

Усмотрев в новой моде падение нравов, отцы церкви обрушили на панье неистовые поношения. Ни одна прихожанка не смела явиться в панье в церковь. Ослушавшихся заставляли принародно ее снять и сжечь.

ПАРА — мужской костюм из сюртука (фрака, пиджака) и панталон (брюк). Так и говорили: сюртучная (фрачная, пиджачная) пара. Костюмная пара мастерового конца XIX – начала XX веков состояла из жилета и шаровар.

ПАРТИКУЛЯРНОЕ ПЛАТЬЕ (от лат. particulus — частичный, частный. Слово «партикулярный» вошло в русский язык при Петре I) — штатское платье, в отличие от военного, форменного, не имеющее знаков различия.

ПЕНУЛА (лат. paenula) — круглый в крое плащ древних римлян: из овечьей шерсти или из шкуры с отверстием для головы и капюшоном.

ПЕНЬЮАР (от франц. peignoir; peigne — гребенка) — домашнее утреннее женское легкое платье, капот. Другое значение — пелеринка, простыня, которой прикрывают плечи во время стрижки, причесывания. Во Франции пеньюаром стали пользоваться с XV века.

Во второй половине XVI века в распоряжении богатых венецианок были аналогичные предметы, возможно, изобретенные ими самостоятельно. Большую часть дня эти дамы проводили в особых комнатах с туалетными столиками.где хранились косметика и золотые ручные зеркала. Для косметических занятий они надевали рошетти (итал. rochetti) — венецианский аналог пеньюара.

ПИДЖАК (от англ. pea-jacket — бушлат, тужурка) — по определению В. И. Даля, «долгая куртка, коротенький сюртучок, по бедрам». Отсюда с очевидностью вытекает, что пиджак в шестидесятые годы XIX столетия был одеждой не очень привычной.

А. Г. Преображенский в своем «Этимологическом словаре русского языка» начала века (1910–1914) называет пиджак родом короткого пальто (см.), что тоже еще не соответствует нашему сегодняшнему представлению о пиджаке.

В «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова (1939) читаем: «…Принадлежность мужского костюма — род куртки с открытым воротником и застегивающимися полами». Как видим, пиджак уже не редкость, а «принадлежность мужского костюма».

Как одежда более удобная и практичная, пиджак пришел на смену фраку (см.) и сюртуку (см.). С шестидесятых годов XIX века его шьют в комплекте с жилетом и брюками (тройка, см.) из одной ткани.

У англичан словом pea-jacket с XVI–XVII веков обозначался морской бушлат, т. е. суконная куртка с двумя рядами пуговиц, с открытым отложным воротником — явно голландского происхождения, так как по-голландски pie — куртка из грубой шерстяной материи. А сам пиджак англичане называют словом coat, которое применимо и к френчу, и к мундиру, и к пальто.

Лингвисты полагают, что у истоков пиджака французское имя Jacques — Жак. «Жак-простак» — прозвище французского крестьянина, которое он получил от дворян.

Видимо, можно заключить, что пиджак вышел из народа.

В Западной Европе время пиджаков наступило примерно с середины XIX века.

Во второй половине XIX века пиджачная мода пришла и в русскую деревню, которая после отмены крепостного права все прочнее сближается с городом. Крестьяне отхожего промысла, да и те, что обосновались в городах, приезжали в деревню в городской одежде.

Однако сшитый по городской моде пиджак не годился деревенскому жителю: пришлось перешить его в более приспособленный к крестьянскому быту и вкусу «пинжак» (или «спинжак») — длинный, до колен, однобортный, с маленьким стоячим воротником. Тачали пинжаки из сукманины (крестьянского полушерстяного домотканого материала) или холста синего цвета, нередко подбивали ватой. Застегивался пинжак на левую сторону.

В северных краях России пиджак называли «ежеденной оболочкой» или даже халатом. Городской тип пиджака победил в деревне окончательно к 1920-м годам, а прежние суконные пинжаки молодежь называла стариковскими.

Перейти на страницу:

Ким Буровик читать все книги автора по порядку

Ким Буровик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Красная книга вещей отзывы

Отзывы читателей о книге Красная книга вещей, автор: Ким Буровик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*