Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Петрович Зарецкий
307
Глебов И. А. Историческая записка о Слуцкой гимназии с 1617–1630–1901 гг. Вильна, 1903.
308
Nowak Z. Eliasz Kopijewicz, polski autor. S. 46–47. О роде Копиевичей см. подробно: Юркевіч З. Радавод Капіевічаў. Ч. 1–3 // Культура. Штотыднёвая грамадска-асветнiцкая газета. 2020. № 36–38; Лiсейчыкаў Д., Іванова Л. Ад Капыля да Амстэрдама: сямейныя гісторыі Ільі Капіевіча.
309
О Богуславе Копиевиче см.: Kriegseisen W. Podróże i projekty pastora Boguslawa Jelitko Kopijewicza // Ludzie – Kontakty – Kultura XVI–XVIII w. Prace ofiarowane Marii Boguckiej, eds J. Kawecki, J. Tazbir. Warsaw, 1997. S. 246–52; Kriegseisen W. Ewangelicy polscy i litewscy w epoce saskiej (1696–1763). Warsaw, 1996. S. 137–143; Собрание белорусской шляхты. http://www.nobility.by/forum/index.php?topic=3293.0.
310
Глебов И. А. Историческая записка о Слуцкой гимназии. С. 183. Биографические сведения о нем см.: Лiсейчыкаў Д., Іванова Л. Ад Капыля да Амстэрдама. С. 4, 6–8.
311
Baginska E. The Careers of Calvinist stipendiaries from the Grand Duchy of Lithuania in the 17th century. The example of Gabriel Dyjakiewicz // Lithuanian Historical Studies. 2011. Vol. 16. P. 68.
312
Собрание белорусской шляхты.
313
См.: Вялікае княства Літоўскае: энцыклапедыя: у трох тамах. Мінск, 2005. Т. 2. С. 127.
314
Nowak Z. Eliasz Kopijewicz, polski autor. S. 47.
315
См. фрагмент этого предисловия: Строев П. М. Библиологический словарь. С. 179–180. Дальше цитаты даются по этой публикации. Печатное издание перевода Копиевского: Лев VI Мудрый или Философ. Краткое собрание.
316
Лiсейчыкаў Д., Іванова Л. Ад Капыля да Амстэрдама. С. 9. Примечательно, что Копиевский благоразумно не называет имени своего обидчика – у него он просто «боярской сын с Бежецкия пятины». – Строев П. М. Библиологический словарь. С. 180.
317
Король Казимир – Ян II Казимир Ваза, король Речи Посполитой. По-видимому, в данном случае было применено так называемое «арианское установление» (rejestr ariánski), часто использовавшееся иезуитами против кальвинистов-антитринитариев, которых a priori считали изменниками. В соответствии с ним разоблаченный изменник подлежал изгнанию, а доносчик получал в награду половину его имущества. Как считает Збигнев Новак, обвинение против Копиевского могло быть подкреплено принесением им в 1659 году присяги на верность русскому царю и годами пребывания в России. – См.: Nowak Z. Eliasz Kopijewicz, polski autor. S. 49–50. Польский историк поясняет, что в то время присяга российскому государю не была чем-то исключительным. Ему присягала не только иноверческая, но и католическая шляхта, однако карательные меры по «арианскому установлению» применялись только к иноверцам.
318
Лiсейчыкаў Д., Іванова Л. Ад Капыля да Амстэрдама. С. 3–12.
319
См. в списке преподавателей Слуцкой гимназии за 1674 год: «Илья Копиевич лектор». – Глебов И. А. Историческая записка о Слуцкой гимназии. С. 183.
320
В дополнение к исследованию И. А. Глебова о преподавании в Слуцкой гимназии см.: История педагогики: этюды о знаменитых школах (от Античности до начала Нового времени). Витебск, 2013. С. 5–8.
321
Здесь и далее сведения о белорусском периоде жизни Копиевского основаны на материалах статьи: Лiсейчыкаў Д., Іванова Л. Ад Капыля да Амстэрдама.
322
Лiсейчыкаў Д., Іванова Л. Ад Капыля да Амстэрдама. С. 6.
323
Там же.
324
О языковой и культурной ситуации в Великом княжестве Литовском см.: Иванов Вяч. Вс. Языки, языковые семьи и языковые союзы внутри Великого княжества Литовского // Speculum slaviae orientalis. Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the late middle ages / ред. В. В. Иванов, Ю. Верхоланцева. М., 2005. С. 95.
325
Nowak Z. Eliasz Kopijewicz, polski autor. S. 50.
326
В архивных документах фамилия Копиевского пишется по-разному: Kopijewitz, Coppiwits, Coppebus, Kopies, Copejowits. Его жена зовется Anna Dorothea Wasmer или Dorothea Wasmerin.
327
Amsterdam City Archives (ASA). Inv. 5001. DTB Dopen. 1690–1697. Inventarisnummer 78. P. 211.
328
ASA. Inv. 5001. DTB Dopen. 1690–1696. Inventarisnummer 13. P. 345.
329
ASA. Inv. 5001. DTB Dopen. 1693–1708. Inventarisnummer 99. P. 156.
330
ASA. Inv. 5001. DTB Dopen. 1690–1703. Inventarisnummer 121. P. 129.
331
ASA. Inv. 5001. DTB Dopen. 1690–1703. Inventarisnummer 121. P. 149.
332
ASA. Inv. 5001. DTB Begraven. 1692–1703. Inventarisnummer 1214. P. 196–197.
333
Поскольку на кладбищах для бедняков могилы обычно не имели надгробий, тем более детских, имена и пол умерших детей в метрические записи не вносились.
334
ASA. Inv. 5001. DTB Begraven. 1694–1708. Inventarisnummer 1252. P. 169; Ibid. P. 218–219.
335
Пекарский П. П. Наука и литература в России. Т. I; РГАДА. Ф. 32. Оп. 1. 1697 г. Д. 67. Л. 1–2.
336
РГАДА. Ф. 32. Оп. 1. 1697 г. Д. 67. Л. 1. (Курсив мой. – Ю. З.)
337
Там же.
338
Копиевский И. Ф. Latina grammatica; Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandskunde. S. 397. Никаких документальных подтверждений того, что Копиевский исполнял обязанности священника в Амстердаме, историками не обнаружено (Ронки де Микелис Л. Из Амстердама в Москву: И. Ф. Копиевский и один русский перевод символических книг голландской реформатской церкви // Русская агиография: Исследования. Материалы. Публикации. Т. 2. СПб., 2011. С. 597). В Городском архиве Амстердама мне