Kniga-Online.club
» » » » Русы во времена великих потрясений - Михаил Леонидович Серяков

Русы во времена великих потрясений - Михаил Леонидович Серяков

Читать бесплатно Русы во времена великих потрясений - Михаил Леонидович Серяков. Жанр: История / Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ответ должен быть отрицательный: послам кавказского правителя на их обратном пути из Византии едва ли преграждали путь какие-либо кочевники и уж тем более путь на Кавказ через земли Франкской империи выглядит совершенно невероятно.

Некоторые источники показывают, что какая-то часть русов продолжала оставаться на Кавказе и после исламизации этого региона. Персидский поэт XII в. Афзаль-Эддин Хакани так воспевает одного из кавказских правителей Ширвана Ахистана: «…ты, как буря, посетил хазар и, как поток, (нахлынул) на алан… Ты видел, как воины его произвели ночное нападение на дивов русских… Все эти ястребиные сердца шли ночью, как журавли, и, как птицы Ката, изгнали Симургов из их гнезд»[437]. Данное сочинение показывает, что какая-то часть русов продолжала жить около Кавказа и в более позднее время, отмечая одновременно некоторые их религиозные представления. Из «Слова о полку Игореве» и древнерусских поучений против язычества известно о существовании у наших предков мифологического образа Дива, бывшего, по наиболее обоснованной точке зрения, грифоном. Здесь же русские названы не только дивами, но и симургами. Данное сравнение тем более интересно, что уже достаточно давно было высказано предположение, что Симарг, упомянутый в пантеоне Владимира в 980 г., родствен Симургу – чудесной иранской мифической птице.

В самом Дагестане память о русах жила очень долго. Гаджи-Али в своем сочинении «Очевидец о Шамиле» приводит весьма характерные слова последнего, показывающие, что представление о русском происхождении части аварцев было широко распространено на Кавказе: «Шамиль говорил, что Авария принадлежит потомкам русского князя Сурака и это ничего не значит, если русские завладеют ею, потому что они и прежде ею владели…»[438] Чтобы по достоинству оценить данные слова, следует иметь в виду еще два обстоятельства. Во-первых, сам Шамиль родился в семье аварского крестьянина и, следовательно, говорил не просто об одной из кавказских земель, а о своей родине. Во-вторых, целых двадцать пять лет он вел ожесточенную и непримиримую войну с Российской империей. Как видим, убежденность в русском происхождении аварской династии была на Кавказе настолько велика, что родившийся в Аварии Шамиль в принципе не имел ничего против того, чтобы она в силу этого перешла под власть его врагов. В другом месте этот же автор отмечает: «Дагестан населяют несколько различных племен… Прежде они исповедывали разные религии и управлялись князем Сурака, из племени Руссов, столицей которого было аварское селение Танус. Сурака был силен и могуществен. (…) Со времен сирийского Абу-Муслим-хана Дагестан большей частью управлялся потомками его, под именами ханов и беков. Главнейшими из них были ханы аварские, избрание которых было совершенно сходно с избранием русских царей. На троне аварском не восседал никто, кроме ханов из рода Сурака, до его пресечения в мужском и женском колене…» Когда возглавлявшие антирусское движение на Кавказе Гамзат-бек и Шамиль коварно убили аварских ханов, то в 1834 г. все другие ханы желали получить в управление Аварию. Спор между ними длился долго, пока ученый Аслан-хан казикумухский не сказал: «Знайте, что престол Аварии есть престол русского князя Сурака, – так не простирайте ваших видов на него, потому что вы не из его поколения»[439]. Как видим, предание о русском происхождении правителей этой части Дагестана было широко известно на Кавказе.

А. Бакиханов в 1841 г. в своем сочинении «Гюлистан-и Ирам» отмечал: «Жители деревни Микрах (Ахтынский р-н Дагестана. – М. С.)… подобно многим жителям Казикумука являются потомками племени русов или славян, переселившихся сюда во время владычества хазар. Кроме облика и обычаев, подтверждающих это, казикумыкцы и поныне, приветствуя, снимают шапку и говорят: изров, что сходствует с русским здоров»[440]. Уже в наше время филологи отметили некоторые русизмы в исторических письменных источниках аварского языка, такие как баяр – «боярин» и истаршина – «старшина»[441]. Если большая часть заимствованных из русского слов приходится на эпоху Российской империи и СССР, то понятие «боярин» авары явно должны были заимствовать в Средневековье. В свете этого несомненный интерес представляет и имя сына Сураки в эпоху насильственной исламизации Дагестана, описанной в «Тарих Дагестан»: «Затем [мусульмане] заключили с эмирами вилайата Гумик открыто договор, а когда прошло немного времени, нарушили этот договор тайно и обманным путем, предали неверных мечу, разгромили их, подчинили их селения, овладели их городами и обратили их жителей в ислам. Затем они двинулись к южным (читай: северным) горам, я имею в виду Авари. Владетель Авари Байар сын Сураки, с титулом нусал, бежал вместе с некоторыми из родственников, близких и их семей в область Туш…»[442] Насколько мы можем судить, сын русского князя Аварии носил имя, тождественное русскому слову «боярин». Более того, в аварском языке слово рос обозначает «муж», что указывает на контакт предков современных аварцев с росами. Поскольку из этнонима это слово превратилось в нарицательное, контакт этот был достаточно давно. Следует также отметить, что в языке этого кавказского народа лингвисты выделяют ряд заимствований из индоарийского: авар. гьанса «горная индейка» – др.-инд. hansa, авар. цIоко «козлиная кожа» – др.-инд. chaga «козел», авар. нус – др.-инд. snusa «невестка», авар. бугъа «бык» – санскр. bukka «козел», авар. цIцIука «свинья» – санскр. sukara «боров»[443]. Следует отметить, что предпоследнее аварское слово, обозначающее быка, ближе не санскр. bukka «козел», а общеславянскому бык[444]. График, построенный в результате анализа mtDNA кавказских народов, показывает, что русские, поляки и славяне в целом генетически ближе аварцам, чем карачаевцы, балкарцы, азербайджанцы, ингуши, адыгейцы, кабардинцы, чеченцы, черкесы, абхазы, грузины, армяне, лезгины Дагестана[445]. Следует также вспомнить и сведение ал-Куфи о том, что после победоносного похода Мервана в 738 – 739 гг. правитель Сарира обязался выплатить арабам дань, в состав которой входили 500 рабов-мужчин и 500 «белокурых, с длинными ресницами, чувственных наложниц-девственниц»[446]. Поскольку блондины и блондинки не являются распространенным на Кавказе типом, это сообщение заставляет предположить наличие в Дагестане той эпохи относительно большого количества пришельцев с севера. Согласно данным Б.Б. Юнусбаева, гаплогруппа R1a выявлена у 2 % современных аварцев[447]. Данное значение является небольшим даже на фоне некоторых других кавказских народов, однако также указывает на какие-то контакты славян с этим дагестанским народом. Что касается происхождения названия дагестанских аваров или аварцев у ученых нет единого мнения о том, были ли они связаны с аварами-кочевниками, известными по раннесредневековым источникам. М.А. Агларов, обобщив все существующие версии об аварах, считает, что о дагестанских аварах невозможно говорить как о прямых остатках этих кочевников. Он отмечает, что дагестанские горцы (маарулал) сами себя аварами раньше не называли. Точно так же и соседи не называли их аварами, грузины называли их леками,

Перейти на страницу:

Михаил Леонидович Серяков читать все книги автора по порядку

Михаил Леонидович Серяков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Русы во времена великих потрясений отзывы

Отзывы читателей о книге Русы во времена великих потрясений, автор: Михаил Леонидович Серяков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*