Kniga-Online.club
» » » » "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. - Марина Борисовна Бессуднова

"Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. - Марина Борисовна Бессуднова

Читать бесплатно "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. - Марина Борисовна Бессуднова. Жанр: История год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
erste in der vaste, do was Ludeke Parenbeke vor dem kopmanne in der gemeynen stevene, alse umme de troynisse to vryende, de Berend van Wreden in den selven jare to voren gekopslaget hadde mit Russen umme soit, de de kopman hir bekümmert hadde. Des quam he myt des rades breve van Revele, ludende dat her Rotger Droge, her Hinrik Parenbeke unn her Hinrik Stolte gut wolden wesen vor allen schaden, de dem kopmanne van dessen vorgescr(evene) troynisse mochte ankomen. Des wart de kopman ens nach des rades begere unn disser vorgescr(evene) borgen in einer gemeinen stevenen, dat se eme disse vorgescr(evene) troynisse volgen leten. Dar to hevet sik Ludeke vorben(omte) vorwilkort in der selven stevene, dat he in den hof to Nog(arden) komen wil, wan ene de kopman escheden is, he sy bynnen landes, edder buten landes. Anders ene vynde wi in dem denke boke van Berendes saken nicht. Doch hebben wy vornomen, dat Hinrik Spanyart unn Richart Lange vor olderlude stonden, do de troinisse bekümmert worden, de mögen dar underscheyd af weten. Voit so vinde wi in dem schappe iii breyve, de Berend van Wreden dem kopmanne gesant hevet; de sende wi ju in dissen breyve unn wi hebben de utschrift dar van beholden. Anders en wete wi neyn underscheyd van dessen saken. Hyr umme bydde wi juwe vorsichtige wisheyt, an de heren van Lubeke to schrivene unn desse sake also to vorwarende, alse ju dat nutte und gut dunket wesen, dat wi uns van Berende nicht vorder besorgen en dorven. Vortmer so hebbe wi den van Darpte dat ingesegel utgesant. Voit hebbe wi ware tydinge, dat hir Pleschowesche boden komen, und wi hopen, dat se es wol entscholen werden. Voit so steyt de kerke hyr vul wandes, alse wi ju er gesch(reven) hebben, und de russen gat myt alle geyn gut an. Got berade voit an ju. Blyvet gesunt in Gode unde gebeydet over uns. Geschr(even) to Nog(arden) des dinschedages vor unses Heren lychames dage anno xiv — c x.

Olderlude, wisesten und de gemeyne kopman tho Nog(arden).

33

Купцы Немецкого подворья просят ревельский городской совет совместно с магистратом Дерпта назначить нового хофескнехта, поскольку прежний, исполняющий эту должность в течение двух лет, хочет уехать в связи с невыплатой жалования; жалуются на завышенные требования местных лодочников и носильщиков.

15 июля  1410 года.

Опубл.: LEKUB 1. Bd. 4. № 184Î. S. 725–726.

Почтенным и смиренным людям, бургомистрам и совету города Ревеля, да будет передано [это письмо].

[Примите] наш дружеский привет и пожелание всего доброго. Почтенные, любезные друзья, да будет вам известно, что [хофескнехт] Генрих фон Беме уже дважды представал перед купцами и просил, чтобы купцы освободили его от обязанностей и он мог бы отсюда уехать, поскольку, как он жалуется, жалование ему здесь не выплачивается. Купцы посовещались о том и просили Генриха оказать милость и позаботиться о купцах еще пять-шесть недель, как он это делал длительное время. Почтенные, любезные друзья, по этой причине мы по-дружески просим вас совместно с господами из Дерпта оказать милость и позаботиться обо всех купцах с тем, чтобы поскорее прислать нам сюда какого-либо добропорядочного человека, которого вы посчитаете нужным назначить хофескнехтом, чтобы он возглавлял подворье, поскольку у нас здесь большая потребность в том, чтобы благоустроить подворья и обнести оградой, а также во многом другом, в чем нуждаются подворья и купцы. Далее, как мы вам уже писали, да будет вам известно о лодочниках и носильщиках (dreger), из-за которых нам причиняют много бесчестья и неприятностей, особенно из-за лодочников, которые творят в отношении нас много насилия и произвола. Так, например, наших немцев они без права и разбирательства бросили в тюрьму, а носильщики не знают, какую оплату взымать с нас за перенос товаров, и потому повышает ее день ото дня. И потому мы по-дружески просим вас оказать милость и позаботиться о купцах с тем, чтобы здешние купцы оставались при своем старом праве, как вы делаете во все времена. Да укажет вам Господь молиться за нас. Писано в Новгороде в день Всех апостолов.

Олдермены, мудрейшие и все немецкие купцы.

Den ersamen unde beschedenen luden Borgermeisteren unde Raed der staet Revale.

Unse vruntlike grote unde wes wy gudes vermoghen. Ersamen leven vrunde, wy bidden ju to weten, dat Hinrik van Beyme hir to twen tiden is gewest vor dem gemeynen kopman unde is begernde, dat em de kopman solde orloff geven, dat he moeste van hir teyn, wente he beklaget sik, dat et sine gedinge hir nicht lenck en is. Hir besprak sik de kopman umme unde hebben Hinrike gebeiden, dat he wol doe unde Vorsorge den kopman noch en v weken ofte vi, also he aldus lange dan hevet. Ersamen leven vrunde, war umme wy ju vrontliken bidden, dat gy wol don myt den heren van Darpte, unde besorgen den gemeynen kopman hir ane also, dat gy ons myt den ersten hir enen guden man senden, de ju nutte dunket to hoves knechte, de hove to Vorstände, wente ons des hir grot behoff is, also de hove to betteme unde to planckenden unde ok vorder ander an val, des de hove behoven unde de koepman. Vortmer so bidde wy ju to weten, also wy ju ok wol er gescr(even) hebben, also van den loddigen luden unde van den dregers, dar ons vele homodes unde vordretes van schut, sunderlingen myt den loddigen luden, de ons grote weide unde wolt don, also dat se onse dutschen sunder recht unde reden voren in dat iseren, unde de dregers nicht en weten, woe se ons beschatten willen, dat gud op to dregen, wente se vor hogen et ons van dage to dage. War umme wy ju vruntliken bidden, dat gy wol don unde Vorsorgen den kopman hir ane, dat de koepman hir by siner olden rechticheit blive, also gy alle tyd gerne don. Syt gode bevollen over ons to beiden. Geschereven to Nou(ver)den an aller appostel dage.

Alderlude, wisten unde de gemeyne dutsche kopman.

34

Купцы Немецкого подворья извещают ревельский городской совет об ущербе, причиненном Дитмару Бенхольту лодочниками из Орешка и Новгорода.

6 февраля 1412 года.

Опубл.: LEKUB 1. Bd. 4. № 1908. S. 802.

Почтенным, смиренным мужам, бургомистрам

Перейти на страницу:

Марина Борисовна Бессуднова читать все книги автора по порядку

Марина Борисовна Бессуднова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


"Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. отзывы

Отзывы читателей о книге "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы., автор: Марина Борисовна Бессуднова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*