Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис
Баггс обернулся к Анетте — она слушала этот диалог с неослабевающим вниманием.
— Значит, ты дала этому приятному молодому человеку согласие быть его женой?
Анетта потупила взор.
— Да… — едва слышно, одними только губами произнесла она.
Бернар наклонился поближе.
— Не слышу! — воскликнул он. — Анетта, дорогая, скажи, пожалуйста, громче, а то твой дядя, уважаемый мистер Баггс, тебя, наверняка, не расслышал…
— Да, — повторила Анетта — на этот раз более громко. — Да, я согласна стать женой этого, как ты, дорогой дядя, только что сказал — приятного молодого человека…
— Значит, вы любите друг друга? — спросил дядя Джордж.
— Конечно, конечно, — поспешил успокоить его Бернар Лафарг. — Конечно же, уважаемый мистер Джордж Баггс. — На лице Бернара сияла счастливая улыбка. — Конечно же, мы с Анеттой любим друг друга… Анетта, скажи это сама, успокой своего дядю — а то, как мне кажется, он начинает подозревать нас в обратном…
Анетта зарделась. Глядя на краску, покрывшую ее лицо, Бернар несказанно удивился — зная ее прошлое, он никогда бы не подумал, что эта девушка способна на такое проявление стыдливости.
Мистер Баггс улыбнулся.
— Что ж, — произнес он, откашлявшись, — что ж, я очень рад за вас… Только никак не пойму, почему я не узнал об этом раньше… Анетта, почему ты не сказала мне об этом во время твоего предыдущего визита? Не понимаю…
Бернар вновь заулыбался.
— Понимаете, — начал он, — понимаете, ваша племянница — совершенно замечательный человек… Да, я сделал ей предложение, получил положительный ответ и несказанно счастлив этим… Она очень хороший человек, только очень… м-м-м… я бы сказал — деликатный и стыдливый… Мне кажется, Анетта не сказала вам об этом только потому, что хотела разобраться как следует в себе, в своих чувствах…
Мистер Баггс согласился с такой оценкой своей племянницы.
— Да, она действительно очень деликатная натура, — произнес он. — Она отличалась этим с детства… Однако, — он вновь недовольно, поджал губы, — однако, мистер Лафарг, я смотрю на ее наряд…
Бернар подхватил все с той же улыбкой на лице:
— Я понимаю, что именно вас смущает… Поверьте мне, в этом нет ничего предосудительного. Дело в том… — Бернар на какое-то мгновение замялся. — Дело в том, что это я настоял, чтобы Анетта оделась именно так…
Мистер Баггс просто не поверил своим ушам.
— Вы?.. — воскликнул он. — Вы настояли, чтобы моя племянница оделась, как… — Он хотел было сказать «как проститутка», но в самый последний момент изменил свою оценку: — Как женщина легкого поведения?.. Нет, я не ослышался — это вы действительно настояли, чтобы Анетта оделась подобным образом?
— Понимаете, мистер Баггс, — произнес Бернар, — понимаете… Кроме всего прочего я увлекаюсь и прикладной психологией, — уверенным тоном соврал он. — Да, увлекаюсь прикладной психологией, и мне кажется, что ничто не способно так снять всевозможные комплексы, как это…
— Что это?.. Вы хотите сказать, что для преодоления природной стыдливости необходимо напяливать на себя подобного рода вещи, вызывающие и к тому же — совершенно безвкусные?
Бернар согласно покачал головой:
— Вы совершенно правильно поняли мою мысль, мистер Баггс. Именно это я и хотел сказать… Дело в том, что в свете последних исследований в области человеческой психики…
После этих слов Бернар принялся вдохновенно пересказывать содержание одной научно-популярной статьи, прочитанной им накануне в автомобильной пробке, в которую он попал на своем «ниссане» несколько дней назад.
Видимо, мистер Баггс не был большим специалистом в области прикладной психологии, к тому же — не попадал в автомобильные пробки, и по этой причине не читал статей в научно-популярных журналах, поэтому объяснение Бернара его целиком и полностью удовлетворило.
С нескрываемым выражением посмотрев на жениха своей племянницы, он произнес:
— Оказывается, вы — большой специалист в этом деле. Простите, я не расслышал, где вы работаете?
— Я журналист, — скромно произнес Бернар.
— Видимо, пишите в каком-нибудь специализированном издании? — предположил мистер Баггс. — Ваши обширные знания свидетельствуют об этом… Извините, а как называется издание, в котором вы трудитесь?
Бернар сделал вид, что не расслышал вопроса, заданного ему дядей его невесты. «Обнаженная правда» имела в Мельбурне необыкновенно скандальную репутацию, и говорить, что ты являешься ее читателем в кругах, к которым, по мнению Лафарга, принадлежал мистер Баггс, являлось верхом неприличия. А тем более говорить, что ты служишь там репортером…
Поэтому Бернар Лафарг тут же поспешил перевести разговор на другую тему.
— И надо сказать, мистер Баггс, — произнес он, — что это очень помогло вашей племяннице… Хотя, признаюсь, в стыдливости есть своя прелесть, свое очарование. Вы заметили, как только что покраснела Анетта, отвечая на ваш вопрос, любит ли она меня?..
— О да, — согласился Джордж. — Конечно же, заметил. — Он посмотрел на часы, закатав белоснежную манжетку с золотой запонкой. — Что ж, мистер Лафарг, мне было очень приятно узнать, что моя единственная и любимая племянница сделала такой прекрасный выбор. Признаюсь честно: вы произвели на меня самое что ни на есть благоприятное впечатление. Кстати, а твой отец, — этот вопрос адресовался Анетте, — а твой отец в курсе того, что ты выходишь замуж?
— Нет.
Неожиданно дядя Джордж согласился с таким решением проблемы.
— Ну и правильно, что ты не сказала ему об этом, — произнес он. — Совершенно правильно поступила.
Дядя Джордж, помня о муках, которые претерпела в замужестве с этим жестоким и грубым человеком его родная сестра, не очень-то и жаловал отца своей племянницы.
— Что ж, — мистер Баггс еще раз посмотрел на часы, — извините, мне пора идти…
Он уже повернулся, собираясь отойти от своей племянницы и ее симпатичного жениха, но в самый последний момент, словно что-то вспомнив, вновь приблизился к Анетте:
— Да, совсем забыл спросить — решила ли ты свои проблемы?.. Анетта не поняла, что имеет в виду дядя Джордж, говоря о ее проблемах.
— Какие? — она подняла на него взгляд. — О чем это ты, дядя Джордж?
— Ну, ведь не далее чем несколько дней назад ты приходила ко мне…
— А, — вспомнила Анетта, — да, конечно! Спасибо, дядя Джордж, все разрешилось самым лучшим образом… Спасибо…
— Я ведь говорил тебе тогда, что ты еще будешь благодарить меня за то, что я отказал тебе в твоей просьбе, — улыбнулся мистер Баггс. — Впрочем… — он полез во внутренний карман пиджака. — Впрочем, если ты хочешь, я могу тебе помочь… — с этими словами он вытащил чековую книжку и авторучку. — Ну, так как?.. — с этими словами мистер Баггс щелкнул авторучкой. — Согласна ли ты принять мою помощь?