Kniga-Online.club

Переводчица (СИ) - Татьяна Семакова

Читать бесплатно Переводчица (СИ) - Татьяна Семакова. Жанр: Современные любовные романы / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
стука, этого больше не повторится.

Обходит меня и выходит, мягко прикрыв за собой дверь, а я смотрю на часы отца в своей руке. Я даже не помнил, что надевал их. И уж тем более был не в курсе, что потерял.

Открытый бар резанул взгляд, я подлетел к нему и с силой ударил по бутылке водки, разлетевшейся вдребезги на кафеле.

В воздухе запахло безумием.

Зазвонил рабочий телефон.

— Да! — рявкнул в трубку.

— Через пятнадцать минут конференц-связь с Ибрагимом, — услышал язвительный голос матери и тут же отключился, набрав секретарю.

— Уборщицу ко мне, — бросил сухо и пошёл к ноутбуку.

Встреча была отмечена в рабочем календаре и вместо переговорной указан мой офис. Я проверил, кто ещё должен присутствовать, и слабо поморщился. Гордеева Диана и Пименов Аркадий. Вряд ли у нас есть ещё одна переводчица Диана. А перед этой я выставил себя мудаком уже трижды. И каков предел? В какой момент пора осознать, что неплохо было бы, как минимум, извиниться? Точно не сейчас…

За две минуты до назначенного времени в дверь постучали.

— Входите! — сказал громко, восседая за огромным столом, во главе его.

— Здравствуйте, Тимур Александрович, — сказала переводчица, проходя первой. Как будто это кто-то другой орал на неё пятнадцать минут назад.

Села по левую руку вне зоны видимости веб-камеры и уставилась в стол.

— Тимур Александрович, — залебезил юрист, протягивая руку. Я пожал её, слегка поморщившись: потная. — Приношу свои извинения…

Я не слушал. Смотрел на переводчицу и думал — извиниться ведь так просто. Почему язык не поворачивается? Почему хочется вытащить все шпильки из её пучка, медленно, одну за одной, распустить роскошные длинные волосы и… чёрт возьми, намотать их уже на свой кулак?!

Раздался звонок, а через несколько секунд я услышала голос Ибрагима, едва сдержав улыбку.

— Уважаемый Тимур Вячеславович, нам очень жаль, что возникла эта нелепая опечатка в договоре, которую пропустили оба юриста, — перевёл его Али.

Пименов побагровел под суровым взглядом Тимура и на этот раз начальник был справедлив. Опечатка в слове договор! На первой странице! Жирным шрифтом! «Догавор»! Совершенная нелепица.

— Согласен, ситуация в самом деле абсурдная, — сказал Тимур, слабо улыбнувшись. — Ваши предложения?

Я перевела и заговорил Ибрагим.

— Мой клиент настаивает на ответном визите. Он же, в свою очередь, прилететь в ближайшем будущем просто не имеет возможности. Хотя, он так же уверяет, что все договорённости в силе и он готов повторно подписать контракт на тех же условиях.

Ибрагим столько не наговорил, сколько перевёл Али. Он вообще говорил совершенно другое.

— Душа моя! Я счастлив слышать твой голос! Жаль, что не могу увидеть, но всё же надеюсь на скорую встречу. Возьми купальник и шляпку.

— Ибрагим, когда Вы готовы принять меня? — спросил Тимур, я перевела, а Ибрагим ответил:

— Душа моя, я мечтаю увидеть тебя как можно скорее!

— Мой клиент рассчитывает принять вас на этой неделе, — говорит Али, — а так же выражает желание проводить переговоры тем же составом, что и вчера.

— Что ж, — подытожил Тимур, — я сообщу по электронной почте, когда мы забронируем билеты и отель.

— Ни в коем случае! — повысил голос Ибрагим, а Тимур слегка отпрянул от монитора, посмотрев на него с недоумением.

— Мой клиент выражает желание принимать вас на своей вилле, — поясняет Али невозмутимо, — это будет удобнее и сэкономит время обеим сторонам.

Тимур завис, явно обдумывая предложение, но отказаться значило бы поставить крест на сотрудничестве, турки весьма обидчивы.

— Буду рад принять приглашение, — сказал после паузы и на горизонте замаячила командировка.

Тут же перевела, Ибрагим рассыпался в комплиментах, а Али подытожил:

— Мой клиент ожидает письма с деталями прилёта. В аэропорту вас будет ждать машина.

Короткое прощание и Тимур с силой захлопывает крышку ноутбука.

— Свободны, — говорит сквозь зубы и я тут же встаю, торопясь покинуть его кабинет.

Каких же неимоверных усилий мне стоило сохранять спокойствие и самообладание! Если так пойдёт и дальше, лучше уж уволиться. Опыт есть, я без труда устроюсь в другую компанию… наверное. Надо посмотреть на всякий случай, есть ли на рынке труда вакансии. А пока займусь тем, что действительно важно.

— Таня! — позвала подругу, заглянув в её закуток, а она подняла вверх указательный палец, не отрывая рук от клавиатуры и продолжая увлечённо печатать.

— Да, — ответила, подняв взгляд через пару минут. На работе Татьяна работает. Как ишак, таща на себе перевод всей иностранной документации.

— Нужен гематолог, Тань, — сказала кисло, а она нахмурилась:

— В чём дело?

— Мама… — я почти прошептала, поджав губы, а она прикрыла глаза и опустила голову. Когда год назад мама слегла с инфарктом, она единственная оказала реальную поддержку.

— Гематолог? — переспросила деловито, а я кивнула. — У меня нет, ты же знаешь, без рода, без племени, но к вечеру найдём, не переживай.

И я в самом деле немного выдохнула и расслабилась, когда её рука потянулась к рабочему телефону.

— Марин, привет, это Таня. Есть знакомый гематолог? — тут же приступила к делу. — Поспрашивай, лады?

Если это Марина из отдела продаж, то к вечеру у меня будет не один врач, а целый список на выбор.

Я благодарно улыбнулась, Таня подмигнула мне и вновь приступила к работе. Мне бы следовало поступить так же, но вместо этого я села за свой стол и достала распечатки анализов, пытаясь найти расшифровки каждого показателя и гадая на кофейной гуще, что значат отклонения. И через пару часов поняла, что почти довела себя до истерики списком вероятных болезней.

— Ахренеть! — услышала Каринин возглас в другом конце комнаты и подняла голову от бумаг. — Прикиньте, я лечу в Турцию! Отпад, там сейчас самый сезон!

И моя командировка накрылась медным тазом.

— Да ты море даже не успеешь увидеть! — фыркнула Нинка рядом со мной.

— Ой, не знаю, не знаю… — пропела Карина, мечтательно закатив глаза. Так далеко, что я увидела даже со своего места и всерьёз начала переживать, а сможет ли она вернуть их на исходную. — Билеты забронировали, а вот отель — нет. И в письме написано, что прибывание за счёт принимающей стороны. Вряд ли там квартирка в Стамбуле, наверняка домина!

— Вилла, — буркнула себе под нос и достала мобильный, украдкой открыв фотографию Ибрагима.

Ну как же хорош, а… Не судьба.

Опустила голову и уткнулась взглядом в отклонения, тут же почувствовав себя худшей дочерью в мире. О чём я думаю вообще?! Да это подарок судьбы, что не придётся лететь!

Ещё через час, на протяжении которых я, преимущественно, силилась не заснуть, вяло выполняя работу, раздался дикий вопль в коридоре.

Перейти на страницу:

Татьяна Семакова читать все книги автора по порядку

Татьяна Семакова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Переводчица (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Переводчица (СИ), автор: Татьяна Семакова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*