В твоих глазах - Амабиле Джусти
«Окей, твоя смерть откладывается. Сначала я хочу понять больше».
— Теперь успокойся и объясни мне, что произошло, — говорю я.
Он хмурится, глядя на меня. Я не пугаю его. В его взгляде нет благоговения или обычного недоверия человека, который меня не знает. У него взгляд того, кто ненавидит меня до глубины души и не боится это показать.
— Ты — Маркус, — говорит он, — но если думаешь, что пришёл забрать её, то ошибаешься. Она моя. И если ты хоть пальцем её тронешь, я выбью тебе зубы, клянусь. Ты меня не пугаешь несмотря на камнеподобное лицо каторжника. То, что у вас было общее прошлое, не является залогом будущего. Франческа теперь со мной. Я буду заботиться о ней отныне и навсегда. И точка.
— Она настолько твоя, что ты даже не знаешь, где она. Послушай, Байрон, или как там тебя зовут, я хочу знать, всё ли с ней в порядке. И как я понимаю, мы хотим одного и того же, давай не будем тратить время на глупые споры.
— Она мне говорила.
— Что?
— Что вы с ней похожи. Два панка-драчуна. Но Франческа на самом деле не такая, вернее, она не только это, у неё внутри миллион эмоций, которые ты даже не можешь себе представить. Никто не знает её так хорошо, как я. Даже ты. Она так долго жила, действуя, чтобы выжить и защитить себя, но со мной она не действует, она сама по себе, ей больше не нужно защищаться, и я люблю её за это.
— Ты любишь её?
Байрон вызывающе смотрит на меня.
— Да.
— Окей.
— Окей?
— Да, окей. А теперь давай выясним, куда она делась.
За несколько минут Байрон рассказывает мне о поездке в Кейп-Код, о том, что на какое-то время он уехал, и вернувшись, не нашёл. Я не могу не подумать, что её дерьмовый отчим снова пытался отравить ей жизнь.
— За вами кто-то следил? — спрашиваю я.
— Кто должен был следить за нами?
Не собираюсь рассказывать ему о вещах, о которых (я без понятия), знает он или нет. Франческа должна быть единственной, кто расскажет ему все свои секреты.
— Не знаю, кто-нибудь хотел насолить ей или тебе. Ты не заметил — она нервничала?
— Нет, она была счастлива. Франческа была взволнована. Она совсем не нервничала. Хотя…
Байрон внезапно замирает, преследуемый мыслью, озарением, которое, кажется, шокирует его.
— Хотя? — подталкиваю его.
— Хотя те перчатки… они были не Франчески. И теперь я знаю, чьи они. Могу поспорить, во всём этом замешана моя стервозная бабушка.
Его бабушка? Окей, всё равно лучше, чем отчим Франчески. Бабушка меня не беспокоит.
— Кажется, я понимаю, что произошло, — продолжает он. У него такое выражение лица, что на месте бабушки я бы испугался, что внук захочет задушить меня и скормить моё тело кабанам. — Я почти уверен в этом. Она всегда сидела у нас на хвосте. Она и её частные детективы. Должно быть, Франческа разговаривала с ней, пока меня не было. Это её напугало.
— Франческа не боится бабушек, уверяю тебя.
— Но, возможно, она… да, она должна была рассказать ей об Изабель.
— А это кто? У меня в голове такая путаница имён, что вы все кажетесь грёбаной мыльной оперой.
— Моя жена. Она умерла в прошлом году.
— И дорогая бабуля хотела, чтобы ты оставался навечно привязан к её призраку?
— Нет, она ненавидела Изабель. Дорогая бабуля хочет, чтобы я женился на выбранной ею кандидатке, и постаралась бы организовать вокруг меня выжженную землю.
— Такая бабуля действительно заслуживает того, чтобы быть скормленной кабанам, — произношу мысли вслух. — Я предлагаю тебе позвонить ведьме и спросить, где Франческа.
— Она, наверное, уже на Мартас-Винъярд. Я позвоню ей сейчас и…
Звонит его мобильный телефон. Он смотрит на дисплей и взволнованно восклицает:
— Франческа!
И сразу отвечает:
— Франческа! Где ты?
Он вскидывает брови, выглядя обескураженным.
— Да, я, но… кто ты? Где Франческа?
Байрон хмурится, всё больше и больше недоумевая.
— Пенни?
Услышав это имя, наступает моя очередь недоумевать. Я выхватываю у него из рук телефон.
— Пенни? Почему ты звонишь этому сюда?
Её голос, даже на расстоянии, способен сделать с моим сердцем такое, чего не делал ни один голос. Он настолько печален, что кажется, будто Пенни на грани слёз. У меня трясутся ноги. Я не боюсь ничего, кроме её несчастья, сомнения в том, что она больна, страха, что я причинил ей боль, подозрения, что я потерял её.
— Ах, ты там, — бормочет она с холодностью, которая мне не нравится. — Можешь сказать Байрону, чтобы он не волновался? Франческа со мной, и с ней всё в порядке.
— Да, но как ты? У тебя такой голос, что…
— Ты тоже не волнуйся. У неё было долгое путешествие, она устала, но с ней всё в порядке.
— Я хочу знать, как ты!
— Мне… нужно поговорить с тобой кое о чём. Когда соизволишь вернуться, скажу всё лично. Это не телефонный разговор.
— Пенни! Дорога займёт больше трёх часов. Пока я доберусь, у меня печень отвалится!
— Это ты решил уехать, так что подождёшь.
— Просто скажи мне, в порядке ли ты.
— Более или менее.
— Проклятье, Пенни, ты специально меня мучаешь?
— У меня нет намерения мучить тебя. Я хочу, чтобы ты пошевелил своей задницей и притащил её сюда, потому что мне нужно поговорить с тобой о чём-то важном.
Её тон жёсткий, твёрдый, даже если на заднем плане я чувствую горечь, тёмную, как бездонный колодец.
— Окей, я приеду как можно быстрее. Не принимай никаких решений до того, как поговоришь со мной.
— И ты тоже, Маркус. И возьми с собой Байрона. Франческа влюблена в него, и тебе придётся смириться.
— Смириться? Что ты имеешь в виду?
— После двух дней таинственных звонков тебе вдруг захотелось поговорить? Ну а я не хочу. Только не по телефону. Увидимся вечером.
На этих словах она сбрасывает звонок. Я знаю Пенни, перезвоню, она не ответит.
«Проклятье, должен был сказать тебе, что люблю тебя.
Я должен был сказать тебе, что делал последние несколько дней.
Я должен был сказать тебе, о чём думал в течение двух месяцев.
О том, что мучает меня.
Я открою тебе это лично, чуть более чем через три часа.
А пока, ей-богу, не вздумай меня бросить, иначе я покойник».