Сьюзен Филлипс - Рожденный очаровывать
Нужно немедленно это исправить.
– Мне нужно сжечь мусор, – объявил он. – Кто поможет мне его вынести?
Райли, разумеется, сделала все возможное, чтобы расстроить его планы.
– Я, конечно!
– Не так быстро, – возразила Эйприл, принимаясь собирать посуду. – Я сказала, что уберу на кухне, а это значит, что помогают все, кроме Блу.
– Погодите! – возмутился Джек. – Мы целый день трудились над крыльцом и вполне заслужили небольшой отдых.
Неужели он и Джек неожиданно стали командой? Да ни за что на свете!
Дин схватил пустое блюдо из-под цыплят.
– Конечно.
– Я смогу загрузить посудомоечную машину, – вскочила Райли.
– Ты выбираешь музыку, – велела Эйприл. – И попробуй поставить что-нибудь, кроме рока!
– Если речь зашла о музыке, я тоже в доле! – воскликнула Блу.
Райли проводила Ниту в гостиную, пока остальные дружно убирали со стола. Вернулась она с плейером и воткнула его в док-станцию Эйприл.
– Надеюсь, оттуда не полезут пузыри «баблгам», – заметил Джек. – Неплохо бы послушать «Рэдиохед» или, может, «Уилко».
Эйприл, стоявшая над раковиной, подняла голову.
– Или «Бон Джови», – вставила она. Джек удивленно уставился на нее. Она пожала плечами.
– Одно из моих постыдных удовольствий, и извиняться я не собираюсь.
– Мое постыдное удовольствие – Рики Мартин, – призналась Блу.
Все воззрились на Дина, но тот отказывался участвовать в этой милой фамильной исповеди, поэтому Блу решила посодействовать ему:
– Клей Айкен, верно?
Ните не понравилось, что ею пренебрегают, поэтому она, тяжело шаркая ногами, приплелась из гостиной.
– Лично я всегда любила Бобби Винтона. И Фейбиена. Он был хорош, ничего не скажешь, – заявила она, усаживаясь за кухонный стол.
Райли шагнула к открытой посудомоечной машине.
– Мне, типа как, нравится Пэтси Клайн – у мамы были все ее записи, – но в школе надо мной смеялись, потому что ее никто не знал.
У тебя хороший вкус, – похвалил Джек.
– А как насчет тебя? – спросила его Эй прил. —Твое постыдное удовольствие?
– О, на это легко ответить, – услышал Дин собственный голос – Ты его постыдное удовольствие, Эйприл. Верно, Джек?
На кухне воцарилось неловкое молчание, и Дину стало не по себе. Зачем он это сказал? Он привык быть душой вечеринок. Не палачом.
– Простите, – произнесла наконец Блу, – нам с Дином нужно еще сжечь мусор.
– Прежде чем вы куда-то отправитесь, мистер Футболист, – проскрипела Нита, – я хотела бы узнать, каковы ваши намерения относительно моей Блу.
– Пожалуйста, кто-нибудь, пристрелите меня, – застонала Блу.
– Мои отношения с Блу – наше личное дело, миссис Гаррисон, – отрезал Дин, вытаскивая мусорное ведро из-под раковины.
– Уверена, вам нравится так думать, – парировала она.
Эйприл и Джек зачарованно наблюдали. Оба были более чем счастливы позволить Ните делать за них грязную работу. Дин подтолкнул Блу к боковой двери.
– Прошу прощения.
Но Нита не собиралась так легко расставаться с добычей.
– Я знаю, что вы вовсе не помолвлены, и не думаю, что когда-нибудь намеревались жениться на ней. Просто хотели захапать все, что само идет в руки. Таковы все мужчины, Райли. Все до одного.
– Да, мэм.
– Положим далеко не все, – вступился Джек, – но миссис Гаррисон кое в чем права.
Дин свободной рукой подхватил Блу под локоть.
– Блу сама способна о себе позаботиться.
– Эта девушка – сплошное несчастье, – отрезала Нита. – Кто-то должен за ней присмотреть.
Нет, это уже слишком!
– Плевать вам на меня! Просто хотите сделать очередную пакость! – взорвалась Блу.
– Послушайте эту негодницу!
– Наша помолвка по-прежнему в силе, миссис Гаррисон, – заверил он. – Пойдем, Блу.
Райли вырвалась вперед.
– А можно я буду подружкой невесты или что-то в этом роде?
– Помолвка не настоящая, – посчитала нужным сообщить Блу. – Дин так развлекается.
Ну нет, Дин не позволит ей все испортить!
– Мы помолвлены, – повторил он. – Блу просто капризничает.
Нита повелительно стукнула тростью об пол.
– Пойдем со мной в гостиную, Райли. – Подальше от некоторых людей. Я покажу тебе упражнения для ножных мышц, и ты сможешь снова заниматься балетом.
– Не хочу никакого балета, – пробормотала Райли. – Хочу учиться играть на гитаре.
Джек отставил кастрюлю, которую в этот момент вытирал.
– На гитаре?
– Ма всегда говорила, что научит меня, но так и не собралась.
– Но она показала тебе основные аккорды?
– Нет. Она не любила, когда я брала ее гитары.
Джек помрачнел.
– Моя акустическая гитара сейчас в коттедже. Пойдем достанем ее.
– Правда? Ты позволишь мне играть на своей гитаре?
– Я подарю тебе эту чертову штуку.
Райли так просияла, словно он возложил ей на голову бриллиантовую тиару. Джек отшвырнул кухонное полотенце. Дин потащил Блу к выходу, ничуть не чувствуя себя виноватым за то, что оставляет Эйприл в лапах Ниты.
– Я не капризничаю, – сказала Блу, когда они спустились с крыльца. – Тебе не следовало так говорить. И несправедливо подогревать надежды Райли насчет подружки невесты.
– Ничего, она прекрасно переживет разочарование, – заверил Дин, направляясь к старой металлической бочке, где они сжигали мусор.
Она была полна. Дин зажег спичку из коробка, который Эйприл держала тут же, в закрытом пластиковом пакете, и бросил ее в мусор.
– Почему они все не уберутся? Джек все еще торчит здесь. Эйприл никуда не уедет, пока остается Райли. Старая ведьма – это последняя капля. Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Все, кроме тебя.
– Только это не так просто, верно?
– Да, все не так просто.
Когда огонь занялся, Дин уселся в траву и стал смотреть на пляшущие языки. Всю эту неделю он видел, как растет уверенность Райли. Она загорела, и новая одежда, купленная Эйприл, уже становилась велика. Ему нравилось строить крыльцо, даже если при этом приходилось работать с Джеком. Каждый раз, забивая гвоздь, он чувствовал, что ставит собственное клеймо на эту старую ферму. И с ним была Блу.
Она остановилась у него за спиной. Он поднял упавшую в траву целлофановую обертку и бросил в огонь.
Блу посмотрела на смятый целлофан, приземлившийся у самой бочки, но Дин, похоже, не обращал внимания на свой промах. Его профиль, четко очерченный в сумеречном свете, казался ей безупречным.
Она шагнула вбок и уселась рядом с ним. Еще один бинт обматывал костяшки пальцев. Она коснулась повязки.
– Несчастный случай на стройке?
Он оперся локтем о колено.
– К тому же и на голове приличная шишка.
– Как ты ладишь со своим коллегой по возведению крыльца?