Проект Босс - Ви Киланд
— Как долго вы были вместе?
— Три с половиной года. — Меррик кивнул, и я спросила: — А что насчет тебя? Ты всегда жил в городе?
— Каждое лето проводил здесь неделю с Китти и мамой, но родился и вырос в Нью-Йорке. Мама уехала туда учиться, да так и осталась. В свое время она была одной из первых женщин-трейдеров. Шесть лет назад она умерла от рака молочной железы.
— Соболезную.
— Спасибо.
— А твой отец?
— Он так и не женился во второй раз. В прошлом году ушел на пенсию и переехал во Флориду, поближе к моей сестре и внукам.
— Ты ведь тоже был... когда-то помолвлен, верно?
Меррик быстро глянул на меня и поджал губы.
— Смотрю, кому-то нравится совать во все нос?
— Издержки профессии. Я задаю вопросы и пытаюсь сложить кусочки вместе, чтобы увидеть картину целиком.
— Какие же кусочки тебе удалось собрать обо мне?
Я ответила расплывчато:
— Слышала, ты был помолвлен с коллегой, и это закончилось плохо.
Меррик уставился на дорогу. Я подумала, что на этом разговор закончен, но потом он прочистил горло.
— Ты много рассказывала о своей жизни, о том, что было нелегко пережить. И все же кажется нашла способ принять это. Мне труднее говорить о таких вещах.
Я кивнула.
— Каждый справляется по-разному. Я не хотела давить на тебя и заставлять говорить на неудобные темы.
Меррик замолчал. Я удивилась, когда он снова заговорил:
— Мы с Амелией начали бизнес вместе, хотя она не хотела быть равноправным партнером, и чтобы ее имя висело на двери.
— Почему?
Он забарабанил по рулю.
— Сказала, что не умеет угождать людям. Ей не хотелось иметь дело ни с персоналом, ни с советом директоров. По ее словам, она не прочь зарабатывать на жизнь игрой в «Монополию», но не владеть компанией, которая ее производит.
— Тогда зачем вообще быть партнером?
Меррик нахмурился.
— Я подтолкнул ее к этому. Она была умнее меня и лучше понимала людей, хотя и не хотела связываться с большинством из них. Кроме того, в свой первый год она заработала больше, чем любой трейдер в отрасли, так что заслуживала большего.
— Похоже, она была вундеркиндом.
— Так и было.
Больше он ничего не сказал, так что я задумалась, стоит ли настаивать. Но мне было любопытно. Я знала, что Амелия умерла, но у складывалось ощущение, что не ее смерть разбила сердце Меррика.
— Могу спросить, что произошло между вами?
Мы приближались к выезду в аэропорт. Меррик включил поворотник, чтобы перестроиться в правый ряд, и мы кратко встретились взглядами, когда он смотрел в зеркала.
— Моя история не сильно отличается от твоей: выяснилось, что я по-настоящему не знал человека, с которым собирался связать жизнь.
Глава 16.2
Эва
Мы свернули с шоссе к аэропорту.
— Здесь неподалеку, — Меррик указал вперед, — бесплатная парковка для встречающих. Может, подождешь меня там, вместо того, чтобы ездить кругами? В службе поддержки клиентов посоветовали пройти в офис в зоне выдачи багажа. Надеюсь, это не займет слишком много времени. Я напишу, когда получу багаж и ты подъедешь.
Я кивнула. Меррик, вероятно, намеренно сменил тему, поэтому я не стала дальше расспрашивать об отношениях с Амелией, хоть и очень хотелось.
— Как твоя задница сегодня? — спросил он. — Осколок был глубоко.
— Болит немного, но я проверила: воспаления вроде нет.
— Если захочешь, чтобы еще кто-нибудь проверил, просто дай знать. — Он подмигнул, и это вызвало трепет внизу живота.
Господи, влюбиться в этого мужчину было бы катастрофой. Во-первых, он мой босс, во-вторых, мой служебный роман закончился очень плохо. Его — трагично, и породил призрака, которого он должен отпустить. И все же, чем больше времени я проводила с Мерриком, тем больше он мне нравился, и тем красочнее и чаще я фантазировала о нем.
«Может быть, Китти в чем-то права?»
У терминала Меррик вышел, а я пересела на место водителя, но до парковки так и не доехала: повернула обратно, так как он сообщил, что забрал чемодан.
— Это было быстро, — заметила я, когда Меррик открыл пассажирскую дверь.
— Все оказалось просто. Офис был пуст, а мой чемодан и пара других просто стояли в углу.
— Хочешь сесть за руль?
— Нет. Если, конечно, ты не против.
— Не против.
Меррик пристегнул ремень безопасности.
— Я тут подумал, раз уж Марвин присматривает за Китти, почему бы нам не сделать небольшой крюк?
Я пожала плечами.
— Можно. Куда?
— Твой участок с домиками недалеко отсюда, да?
Я удивленно моргнула.
— В получасе езды. Это почти по дороге к дому Китти, но нужно раньше съехать с трассы и повернуть на восток.
— Давай заглянем туда? Никогда не останавливался в домике на дереве или в кемпинге.
— Это глэмпинг
Меррик улыбнулся.
— Я так и сказал.
Я завела машину и улыбнулась.
— Круто! Когда доберемся, проверю на сайте, есть ли свободные и, возможно, проведу для тебя экскурсию.
— Звучит неплохо.
Всю дорогу до глэмпинга я разглагольствовала, а Меррик вежливо слушал.
— В обоих домиках на деревьях есть большие окна в крыше. За счет этого днем там много света, а ночью можно, лежа в постели, смотреть на звезды.
Я почувствовала на себе взгляд Меррика.
— Что?
— Ничего. — Он покачал головой с теплой улыбкой. — Ты вся светишься, когда говоришь о своих домиках.
— Да? Тогда, должно быть, я похожа на муху, которая прожужжала тебе все уши.
Меррик усмехнулся.
— Все в порядке. Мне нравится. Это напоминает то время, когда основывал свою компанию. Я все время об этом говорил.
Я указала на появившуюся вдали дорогу.
— Нам туда. Вход на участок примерно в миле отсюда. Дальше идут грунтовые дороги к площадкам и домикам. — Я включила поворотник. — Сверну на обочину за поворотом и проверю наличие свободных мест на сайте.
— Хорошо.
Не думаю, что когда-либо так радовалась, увидев, что место