Kniga-Online.club
» » » » Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме - Иман Кальби

Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме - Иман Кальби

Читать бесплатно Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме - Иман Кальби. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
не может противостоять силе власти, ты решил использовать единственное оружие, которое было у тебя в руках… Знание…

Виталина вскрикнула. Да, девочка. Теперь ты тоже понимаешь… Моя Зарка Имама. Моя лучезарная, увидевшая угрозу там, где ее никто не заподозрил… Бакдаш- хороший эпидемиолог. Когда ты понимаешь, как работает вирус, ты можешь не только гасить его, но и возрождать… Это ведь ты соединил два штамма со схожей природой и распространил через родниковые воды в районе дыры дъявола, зная, что от подземных колодцев, питающихся этой водой, зависит сразу несколько деревень… Что они находятся по маршруту следования торговых путей, что болезнь сможет быстро распространиться… А еще ты знал, что я буду в этом районе в инкубационный период…

— Твои слова без доказательств… — произнес он сипло.

— Они мне и не нужны. Все написано в твоих глазах и биографии, Латып. До Сабы ты работал в американской биолаборатории в Ираке. Именно использованием штаммов как оружие ты и занимался. Не забывай, что у меня есть возможность копнуть и узнать намного глубже, чем может обычный смертный… Признаюсь, я бы не подумал о таком развитии событий, я бы и дальше ломал голову, что за неизвестная эпидемия охватила страну, если бы не научные рассуждения Виталины, которая первая подумала о соединении разных штаммов и определила источник распространения заразы… Грамотный ход, кстати, сыграть на первобытном страхе людей. Испокон веков здесь боялись и дыры дъявола, и легенды о джинне… Не ничего более мудрого, чем сыграть на инстинктах самосохранения, правда же? У меня только один вопрос- на что ты рассчитывал? Хорошо, штамм мог убить меня, посеять хаос в стране, спутать планы, но ты же давал клятву Гиппократа… Неужели не страшно было подспудно убить столько народу?

— Этот штамм легко поддавался лечению простейшими антибиотиками. Его бы быстро удалось купировать. Рассчет был на то, что…

— Что пострадаю я, — усмехаюсь, — но со мной была Вита. Ты этого не просчитал. А еще удивительным образом штамм меня не взял, хоть я и контактировал с заболевшими в первой волне, в самой агрессивной форме инфекции.

— Нивин, это правда?! — вмешался Ихаб, — ты действительно пошла на такой кошмар только потому, что хотела бежать с этим… — он презрительно поджал губы.

— Я…я… — ее голос дрожал… — ты не оставил мне выбора… Я люблю Латыпа… Я не понимаю, почему я должна стать жертвой твоих интриг… Ведь и Хамдан не любит меня…

Она прикрыла глаза, пряча слезы, и отвернулась.

— Когда Нивин столь смело и дерзко пришла предлагать меня себя, она не рассчитывала на то, чтобы очаровать. А вот на банальную мужскую похоть рассчитывала… Этот клинок должен был войти в мою плоть, поотму что вирус не убил раньше. Находившийся в то время Латып помог бы ей бежать с ним… Но мы начали говорить. И знаешь, что удивительно, Ихаб. Именно разговор и исцеляет. Знаешь, что произошло в итоге? В итоге кровь действительно пролилась. Моя кровь. Я капнул ею на простынь, чтобы сплетник Лейс разнес слух о том, что между нами было, по всему дворцу. С этого момента нашу договоренность с тобой можно было считать консумированной. Я понимаю, на что был твой расчет- между нами произошла, зина (араб. добрачная связь), в результате чего я обязан был жениться. Но Нивин во всем созналась. Она лишь отказалась выдавать имя своего избранника и весь их план, включая историю с вирусом.

— Потому что я боялась, что ты его убьешь! Ты ведь обещал, что отпустишь!

— Тебя- да, но не преступника, который в угоду плоти захотел уничтожить половину моей страны! — ярость вибрировала во мне.

Ихаб дышал тяжело и часто.

— Ты тут, сын Шаара, потому что являешься представителем уважаемого племени. Вы тут, улемы, потому что ваше решение авторитетно. Я вынес на ваш суд произошедшее и сейчас все должны сказать свое слово. А я скажу свое- на Нивин, разумеется, я не женюсь. И в этом нет оскорбления. Она пришла ко мне не моей женщиной. Ихаб, твои претензии ничтожны теперь. И я забираю аманат. А ты, Виталина, — перевожу горячий взгляд на ту, кто сейчас статуей стояла и слушала, — сегодня станешь моей женой. И у тебя нет права голоса. Ихаб, который стал твоим вали (араб. — опекун, надзиратель), так как обязался сохранять твою безопасность по исламу, теперь отвечает за тебя, а не ты сама. Что скажешь, Ихаб? — усмехаюсь я, понимая, что он загнан в тупик и сейчас скажет любое, что я прикажу и захочу…

Глава 32

«Уведите ее в комнату. Я приду, как освобожусь», — в голове снова и снова вибрируют его слова. Его взгляд, обещающий рай и ад. Его неистовый энергетический напор, не оставивший мне пути сопротивления.

Сердце горит в агонии.

Полчаса назад я стала его женой по законам этой страны. Четвертой женой. Не единственной. И эта мысль продолжает меня разъедать.

И в то же время, я так безоговорочно счастлива увидеть его снова, почувствовать себя под его защитой. Почувствовать его любовь…

Сердце раскалывается на два полюса. Дыхание спирает то ли от предвкушения, то ли от неопределенности.

Я всхлипываю, когда дверь позади хлопает. На улице все еще бушует буря. Она завывает, заскакивает остервенелыми, одичалыми порывами в щели древних иссохшихся рам…

На постели новое, свежезастеленное белье, но убранство этой комнаты, ее стены, лампады на масле по углам переносят нас на машине времени далеко в прошлое. Туда, где можно было потереть лампу джинна и выпустить силу пустыни…

Хамдан проходит внутрь. Я слышу его тяжелые шаги.

Разворачиваюсь.

За эти полчаса меня успели подготовить к его приходу. Пусть и в спартанских условиях, но обмыли подогретой водой из кувшина, в которой было разбавлено верблюжье молоко и мед. Волосы уложили красивым колоском, глаза слегка подвели сурьмой, а голое тело закрыли расшитым золотом белым кафтаном. Я знаю этот наряд. Традиционный йеменский свадебный. Такие часто привозили в подарки отсюда наши специалисты. Искусству местной вышивки могли бы позавидовать самые филигранные швеи европейских широт, да и всей Азии.

Мы смотрим друг на друга. Никто не произносит первое слово.

Никто не делает последние пару шагов, которые бы сократили расстояние между нами.

Хамдан стягивает через голову бурнус, небрежно кидает на кресло.

Снова смотрит и усмехается.

Вот теперь он все-таки сокращает между нами расстояние.

Пальцы ловят локон и слегка накручивают его.

— В этих стенах испокон веков жили только мужчины. Это был мужской мир, полный жестокости, брутальности и суровости. Несущие службу в калье- крепости- могли

Перейти на страницу:

Иман Кальби читать все книги автора по порядку

Иман Кальби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме отзывы

Отзывы читателей о книге Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме, автор: Иман Кальби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*