Проект Босс - Ви Киланд
— Мог бы и предупредить, — проворчала я, разглаживая задравшуюся футболку.
— Не хотелось тратить время на споры. — Он вздернул подбородок. — Теперь иди и приведи свою задницу в порядок.
Двадцать минут спустя Меррик постучал в ванную.
Я вздохнула, приоткрыла дверь и высунула голову.
— Ты там в порядке? — спросил он.
Я нахмурилась.
— Нет. Я чувствую там осколок, но не могу вытащить пинцетом. Кажется, он довольно глубоко.
— Дай-ка взгляну.
Я покачала головой.
— Лучше ничего не делать, и оставить все как есть.
Меррик подбоченился.
— Ты лучше оставишь стекло в заднице, чем позволишь увидеть кусочек кожи? Представь, что ты в купальнике на пляже. Там незнакомые люди видят даже больше твоей задницы, чем увижу я.
— Незнакомцы пусть хоть целиком ее видят, а ты нет.
Меррик указал большим пальцем через плечо.
— В нескольких милях отсюда под эстакадой палаточный лагерь бездомных. Хочешь, приведу одного, и он осмотрит твою раненую ягодицу.
Я прищурилась.
— Не смешно. Это ты во всем виноват, знаешь?
— Станет легче, если сначала покажу тебе свою задницу?
Я постучала пальцем по губам.
— Возможно?
Меррик усмехнулся.
— Просто впусти меня.
— Ладно. — Я вздохнула и открыла дверь.
Меррик вошел в ванную и указал на занавеску для душа, которая лежала на полу вместе со штангой.
— Что произошло?
— Чтобы разглядеть себя в зеркале, пришлось встать на унитаз. Я потеряла равновесие, схватилась за занавеску и все рухнуло.
Уголок губ Меррик дернулся.
— Похоже, у тебя все под контролем.
Я прищурилась снова.
— Просто заткнись и осмотри мою задницу.
— Слушаюсь, мэм.
Меррик присел на край ванны, а я отвернулась. На мне была пижама, когда услышала шум. Я приподняла край шорт, чтобы обнажить левую ягодицу.
— Что-нибудь видишь?
— Здесь все красное, предполагаю из-за того, что ты пыталась убрать осколок. Я собираюсь потрогать это место, хорошо? Посмотрим, почувствую ли что-нибудь.
— Хорошо.
Теплые пальцы нежно пробежали по коже. О Боже. Моему предательскому телу это понравилось. К счастью, я стояла к Меррику спиной, и он не мог видеть, как жар заливает лицо.
— Что там? — спросила я дрожащим голосом.
— Пока ничего. Нужно надавить сильнее, ладно?
Я выдохнула.
— Просто делай, что нужно.
Он снова провел пальцами, на этот раз надавливая.
— Ауч!
— Нашел! Прямо здесь под кожей. Нужно вытащить его как занозу.
Я глубоко вздохнула.
— Хорошо. Давай.
Несколько секунд Меррик щипал мой зад, а затем остановился.
— Можешь… лечь мне на колени?
— Ни за что!
— Мне нужна опора, а так трудно что-либо сделать.
Я фыркнула.
— Может, все-таки стоит позвать бомжа из-под моста?
Меррик рассмеялся.
— Да ладно тебе. Я сделаю все очень быстро.
— Хорошо. — Я покачала головой. — Не могу поверить, что делаю это.
Следующие пять минут я лежала с полуголым задом на колене своего босса, а в голове проносились безумные мысли:
«Мне здесь вроде как нравится…»
«Интересно, что бы он сделал, если бы попросила отшлепать меня?»
«У него такие большие руки. Держу пари, отпечаток, который он оставил бы на коже, был бы огромным».
«Клитор начинало покалывать… Серьёзно?»
«Прекрати, Эви. Просто остановись!»
Мысли резко оборвались, когда Меррик сжал кожу так сильно, что на глазах выступили слезы.
— Ай! Больно же!
Он отпустил меня.
— Готово.
Я протянула руку и потерла ягодицу.
— Господи. Ты отрезал кусок кожи?
— Пришлось. Стекло оказалось глубже, чем думал — Меррик указал на шкафчик под раковиной. — Там должна быть аптечка. Достань ее, а я обработаю ранку «Бацитрацином» и заклею пластырем.
Закончив, Меррик легонько шлепнул меня по правой ягодице.
— Все.
Я встала и поправила шорты.
— Спасибо.
— Не за что. Думаю, мне нужно выпить после такого приветствия. Хочешь со мной?
— Да. Только сначала приведу себя в порядок.
Глава 14.2
Меррик сидел в гостиной. Он открыл вино, а когда я вернулась из ванной, вытащил из-за спины подушку и кинул на другую сторону дивана.
— Наверное, тебе понадобится побольше подушек, чтобы сидеть.
— Спасибо. — Я взяла так необходимый мне бокал вина и села. — Возможно, в первый раз я рада, что у меня большой зад. Я почти ничего не чувствую.
— Я бы промолчал, но раз ты сама заговорила об этом… Для такой миниатюрной девушки у тебя и правда довольно большая попа.
— Я унаследовала ее от мамы. В детстве жутко стеснялась, но Кардашьяны ввели это в моду, так что я научилась ценить.
Меррик поднес бокал к губам.
— Я бы сказал, что тоже оценил, но боюсь, что снова получу по голове.
— Прости. С тобой точно все в порядке?
— Да. Ершик для унитаза не назовешь грозным оружием. В следующий раз попробуй что-нибудь посерьезней.
— Я только ершик смогла найти, и на твоем месте я бы не жаловалась.
Меррик улыбнулся.
— Я и не жалуюсь. — Он сделал глоток вина и указал взглядом на кофейный столик, где я оставила кусочек оранжевого морского стекла, когда пошла в душ. — Ты считаешь кусочки стекла талисманом, и кусочек же стекла тебя поранил. Иронично, да?
Я взяла со столика стеклышко и потерла между пальцами.
— Не перекладывай свою вину на невинное морское стекло.
— И вообще, что это за история? Почему именно морское стекло?
— Примерно за год до того, как мама окончательно ушла от отца, он в очередной раз сорвался на ней, и мы уехали на неделю. Мама отвезла нас с сестрой на пляж в Вирджинии. Однажды я провела там несколько часов, собирая морское стекло. Помню, как мама говорила, что на этот раз не вернется к отцу. — Я закрыла глаза, все еще ощущая счастье того дня и запах соленого воздуха. — Я чувствовала себя такой свободной и счастливой, и, наверное, с тех пор морское стекло просто ассоциируется с этими чувствами. И по сей день я иду на пляж, когда мне плохо или нужно проветрить голову.
— Должно быть, в Нью-Йорке это сделать сложнее. Не уверен, что видел морское стекло на здешних пляжах. Только от разбитых пивных бутылок.
Я улыбнулась.
— Значит, ты не был на пляже в заливе Мертвой Лошади в Бруклине?
— Нет, никогда. Отталкивающее название.
Я рассмеялась.
— В девятнадцатом веке там были фабрики по