Проект Босс - Ви Киланд
Я вздрогнула.
— О Боже.
— Но это еще не самое худшее…
— Что?
— В отделение неотложной помощи Китти сделали рентген, взяли анализ крови, и выяснилось, что у нее анемия. Как я понял, из-за каких-то «женских проблем». Нужна операция. Врачи предложили Китти остаться в больнице, но она наотрез отказалась. И она так же категорически отказывается говорить со мной о своих проблемах. Я не знал, что еще делать. Она надерет мне задницу, когда узнает, что взял ее телефон и позвонил тебе, но прямо сейчас Китти в инвалидном кресле и не может поймать меня, так что я побеспокоюсь об этом позже.
Я глубоко вздохнула.
— Хорошо, что ты позвонил. Я поговорю с ней.
— Эта женщина настолько же упряма, насколько очаровательна.
Я улыбнулась.
— Вижу, ты довольно хорошо узнал Китти.
— Прости, что вываливаю это на тебя. Но я никогда бы не простил себе, если бы не попытался помочь.
— Конечно. Сейчас у меня встреча, но позвоню Китти примерно через полчаса.
— Спасибо, дорогая.
Проводив Дерека, я задумалась, с чего лучше начать разговор с Китти, и поняла, что, наверное, лучше сделать это лично, а не по телефону. Ей в любом случае понадобиться помощь. Если она не вернется в больницу, то никто не будет проверять, как ее состояние.
Стоило оповестить Меррика и узнать, что он думает, но судя по гуглу, сейчас в Китае было три часа ночи. Я не была уверена, когда он прилетит домой, поэтому позвонила его помощнице.
— Привет, Андреа. Не могли бы вы сказать, когда Меррик прилетает? Мне нужно поговорить с ним о чем-то очень важном.
— Непременно. Только посмотрю его маршрут. — Андреа застучала по клавиатуре. — Он вылетает завтра в девять утра по китайскому времени. Перелет длится двенадцать часов. Учитывая разницу во времени, он будет в аэропорту Кеннеди в субботу около четырех часов пополудни.
Даже если он улетит более ранним рейсом, то доберется до Атланты в лучшем случае в субботу вечером. Ситуация с Китти ждать так долго не могла. Кроме того, ей, возможно, будет легче поговорить о своих проблемах с женщиной, чем с внуком. И моя бабушка хотела бы, чтобы я позаботилась о Китти. Поэтому я решила полететь в Атланту, а Меррика оповестит, когда он приземлиться в Нью-Йорке. Ни к чему ему волноваться весь перелет, все равно ничего сделать не сможет. К тому же, завтра я буду знать больше.
— Хотите, чтобы я связалась с его отелем? — спросила Андреа.
— Нет. Поговорю с ним, когда вернется. Но спасибо.
— Пустяки. Я отправлю вам по электронной почте его маршрут на всякий случай.
— Спасибо. Хороших выходных, Андреа.
— И вам, Эви.
Повесив трубку, я открыла расписание рейсов в Атланту. Ближайший был в шесть вечера. Учитывая, что у меня будет только ручная кладь и не придется ждать багаж, я приеду к Китти в половине десятого.Другие рейсы прибывали поздно ночью. Я не хотела тревожить ее сон, и ждать до завтра тоже не могла, поэтому забронировала билет и, предупредив Джоан в отделе кадров, что мне нужно сегодня уйти пораньше, покинула офис. Это было правильным решением, и в глубине души я надеялась, что Меррик не будет против.
• • •
Я провела ночь в доме Китти, которая, к счастью, чувствовала себя хорошо, а днем отправила Меррику длинное электронное письмо обо всем, что произошло. Наступил вечер, а я так и не получила ответ. На эсэмэски Меррик тоже не отвечал, а звонки перебрасывало на автоответчик.
В девять вечера я в последний раз проверила телефон, заглянула к Китти: она спала, приняв обезболивающее, которые прописал врач скорой помощи, и пошла в душ, чтобы расслабиться. Но, выйдя из душа, услышала, как на кухне что-то разбилось.
«Наверное, Китти проснулась и захотела попить», — подумала я и ошиблась: Китти все еще крепко спала.
Черт! Может, окно разбили грабители? Или это Марвин, у которого есть ключ, зашел проведать Китти? Хотя он сегодня ужинал с нами.
Я не собиралась выяснять это с пустыми руками и огляделась, ища то, чем можно защититься. Самой близкой к оружию вещью, которую удалось найти, был ершик для чистки унитаза.
На кухне определенно кто-то был – теперь я отчетливо слышала шорох даже через закрытую дверь. Сердце бешено колотилось, когда я приближалась. Я хотела использовать элемент неожиданности, поэтому старалась быть тихой и не выдавать себя.
«Если это Марвин, то надеюсь, его не хватит удар».
Сделав глубокий вдох, я толкнула дверь, но она не распахнулась, а врезалась во что-то.
Все, что произошло после этого, казалось, происходило в ускоренной перемотке.
Незваный гость сидел на полу на четвереньках. Я рванула вперед, размахнулась и стукнула его ершиком по затылку.
Мужчина вскрикнул.
Споткнувшись, я потеряла равновесие, перелетела через него и приземлилась на задницу.
И только тогда поняла, что натворила.
«Дерьмо!»
— Меррик! Прости!
Он потер голову.
— Какого черта? Чем ты меня ударила?
Я подняла ершик, у которого теперь осталась только ручка: щетка отлетели и лежала на столешнице.
— Этим. Кажется, я сломала его о твою голову. Мне так жаль. Я думала, ты грабитель. Ты в порядке?
Он покачал головой.
— Да.
— Почему ты был на полу?
— Разбил стакан и убирал осколки. А не включал свет, потому что услышал шум воды в душе и не хотел тебя пугать. У меня получилось, верно?
Он поднялся на ноги и протянул руку, чтобы помочь мне встать.
— Ты как? Все хорошо?
— Да, кажется. — Что-то кольнула меня в зад. Я поглядела через плечо, пощупала левую ягодицу и поморщилась от боли.
Меррик хмурился, наблюдая за мной.
— В чем дело?
— Похоже, я приземлилась на осколки стекла.
— Шутишь?
Я снова потрогала задницу. Кончики пальцев окрасились красным.
— Черт... У меня кровь.
— Дай посмотреть.
— Это моя задница!
— У тебя есть другие предложения?
— Зеркало?
Меррик посмотрел на мои босые ноги и вздохнул.
— Замри. Вероятно, на полу еще остались осколки. Я не все убрал.
— Ладно, не мог бы ты... — Прежде чем успела закончить, он поднял меня и перенес в