Оливия Карент - Кракле
— А дайте— ка мне попробовать! — живо предложил Карл, старательно пряча улыбку. — Одну! Чтобы мы с вами были точно уверены, что Алек будет доволен. И не разразится очередной скандал. Не сомневайтесь, Лора, я — замечательный эксперт! И дам объективную точную оценку.
— Ну хорошо! Хорошо! — засмеялась она. — Согласна! Только, чур, пополам! Сейчас возьму вилку…
— Да какая там вилка! Бросьте вы, Лора, эти церемонии! — бурно запротестовал Карл. — Разламывайте котлету и скорее несите мою часть!
Лора захохотала, взяла зразу, подула на нее, разделила и подошла к Карлу. Он широко развел в стороны руки, в одной из которых держал нож, а в другой — не дочищенную луковицу, и приоткрыл рот.
Едва Лора успела поднести к губам Карла зразу, как раздался саркастичный голос господина Редфорда:
— Добрый вечер!
Он стоял на пороге, глубоко засунув руки в карманы брюк, и опирался плечом о дверной косяк. За ним, словно высеченный из гранита памятник самой себе, располагалась Агнесса Гилберт. Замыкал группу Баррет, с тревогой посматривающий то на хозяина, то на Лору и Карла, застывших в живописной легкомысленной позе.
Карл с аппетитом прожевал кусок котлеты и весело и восторженно улыбнулся. Лора свою часть по-прежнему держала в руке, смущенно глядя на вошедших.
— Ну и как, Карл? Вкусно? — с иронией в голосе и явно скрываемым раздражением поинтересовался Алек. Он не мог объяснить себе, отчего вдруг почувствовал внутри что-то похожее на ненависть к другу, граничащую со злобной ожесточенностью. Но ощущать эту особую, домашнюю атмосферу, царящую на кухне; видеть Карла без пиджака, с закатанными рукавами рубашки, в непосредственной близости от Лоры; ее саму, угощающую Карла зразой, которую держала прямо в руке, что было… пусть и неосознанно!.. сделано очень… интимно — все это оказалось весьма и весьма неприятным для Алека.
— Очень! — довольно, с блаженной улыбкой удовольствия на лице, подтвердил Карл.
— М— да… наверное… Надо думать… — криво усмехнулся Алек. — Я смотрю, ты, Карл, осваиваешь новую профессию! — он кивнул на нож и луковицу в руках Карла. — Или рассчитываешь на дополнительное материальное вознаграждение с моей стороны?
— О, нет! — засмеялся Карл. — Алек, я выступаю всего лишь в качестве волонтера и дегустатора! И вдобавок, коротаю время томительного ожидания, скрашивая его приятной беседой с Лорой.
— Очень приятной, как я вижу! — едко согласился Алек. — Как только вы вместе — так сразу смех, веселье, шутки!.. Впрочем, тут я не совсем прав. Не только с тобой. Можешь не обольщаться на свой счет, Карл. Могу тебя авторитетно заверить, что Лора — на удивление общительная девушка. Я даже сказал бы, чрезмерно общительная.
— Господин Редфорд, вы желаете продолжить свои комментарии в мой адрес?
— многозначительно уточнила Лора, прямо и выразительно заглянув в его глаза.
— Судя по всему, я сегодняшним вечером могу рассчитывать на удво…
— Не можете! — категорично отрезал Алек, глаза которого недовольно сверкнули. Он перевел взгляд на Карла, смотревшего с недоумением то на него, Алека, то на Лору. Затем, стараясь держаться спокойно, спросил: — Ты уже закончил свои волонтерские дела, Карл?
— Не совсем… — усмехнулся тот, указав глазами на не дочищенную луковицу.
— Я буду в кабинете. Как только освободишься — приходи, — пригласил Алек, потом взглянул на Лору и бесстрастно уточнил: — Ужин готов?
— Через 20 минут, господин Редфорд, — коротко ответила она.
— Хорошо. Пусть будет через 20 минут. И сразу накрывайте на стол, распорядился Алек. — Как я догадываюсь, ты, Карл, остаешься?
— Безусловно! — энергично и жизнерадостно подтвердил тот и принялся быстро дочищать луковицу.
— Значит, Лора, накройте на две персоны.
С этими словами Алек ушел, по дороге что-то обсуждая с Агнессой. Баррет, вздохнув, направился вслед за ними.
Лора и Карл, оставшись одни, переглянулись и вдруг оба одновременно захохотали.
— Да-а… — сквозь смех заговорил Карл, лукаво поглядывая на Лору. придется признать очевидное. Как мы ни старались, Алек все-таки нашел повод выразить свое недовольство. Пусть не зразами, так вашей, Лора, коммуникабельностью. Не понимаю одного!.. — он пожал плечами. — Что в этом качестве Алек увидел плохого? Лично я нахожу вашу, Лора, общительность очень милой и привлекательной чертой характера.
— И не только вы, Карл. Все! Кроме господина Редфорда… — Лора вздохнула. — Он с редкой настойчивостью при любом удобном случае выражает свое неудовольствие из-за того, что я — не хмурая, насупленная, нелюдимая особа. Наверное, господин Редфорд мечтает, чтобы все были похожи на него! И разговаривали исключительно в одном случае. Когда возникает необходимость обсудить деловые вопросы и принять решение.
Лора так похоже скопировала интонации Алека и говорила все это с таким серьезным напыщенным видом, противоречащим ее обаятельной внешности и непосредственному живому нраву, что Карл вновь рассмеялся. Лора через мгновение рассмеялась вслед за ним. Потом устремилась к духовке, где уже подоспел кекс.
Карл снял фартук, помыл руки, надел пиджак и отправился в кабинет к ожидавшему Алеку.
4
Алек сквозь сон почувствовал легкое, но настойчивое прикосновение. — Алек… Доброе утро… — донесся до него мелодичный женский голос. С усилием заставив себя открыть глаза, Алек с изумлением увидел сидящую на краю его постели Ванду. Она приветливо улыбалась, наслаждаясь его потрясенным видом.
Ванда была невероятно привлекательной девушкой. И знала это. Сочетание ярко-голубых глаз и роскошных вьющихся черных волос, стройная высокая фигура и необыкновенная пластика движений создавали тот впечатляющий образ, к которому стремится, чаще всего безуспешно, прекрасная часть человечества. Ванде же особых усилий прилагать не требовалось, поскольку сама ПРИРОДА щедро одарила ее.
С Вандой Алека вот уже некоторое время связывали близкие отношения. Но в его доме она появилась впервые, что чрезвычайно удивило Алека. Он поморщился и вопросительно и недовольно взглянул на Баррета, стоящего в дверях спальни. Тот, хорошо зная хозяина, незамедлительно принялся объяснять:
— Я говорил, что вы еще спите. Но посетительница настаивала. Я подумал, что, возможно, это что-то важное. Хотел сначала сам подняться к вам. Но когда я пошел к вашей спальне, она опередила меня.
Алек провел рукой по лицу, как бы стирая с него остатки сна, и бесстрастно сказал:
— Хорошо, Баррет. Иди, — и как только тот ушел, плотно закрыв за собой дверь, взглянул на Ванду. — Так что такое экстренное произошло? Зачем я тебе так срочно понадобился, Ванда?