Kniga-Online.club

Оливия Карент - Кракле

Читать бесплатно Оливия Карент - Кракле. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лора молчала, думая о чем-то своем. Но все-таки кое-что из гневной речи Баррета она уловила и против собственной воли уточнила:

— Так эта девушка утром пришла?

— Ну да. Полчаса назад, — подтвердил Баррет. — Ворвалась в спальню! Разругалась с хозяином!.. Эх! Не задался день!.. Ну что ты будешь делать!..

Продолжая ворчать, Баррет неторопливо отправился к себе, а Лора поспешила на кухню. Там, медленно оглядевшись вокруг, Лора пожала плечами и с усмешкой, вслух, сказала самой себе:

— Это ничего не значит. Мне все равно. Аб-со-лют-но!!!

И в общем-то, это было правдой.

Вскоре господин Редфорд надолго уехал, и Лора, в результате, получила отпуск.

5

Алек нетерпеливо смотрел в окно лимузина, плавно движущегося по дороге. Желание скорее попасть домой после почти двухнедельного отсутствия возросло за последние дни до непомерных размеров. Внутреннее, как правило, сдержанное и бесстрастное самоощущение Алека теперь граничило с какой-то болезненной пронзительной ностальгией. Если бы злополучную командировку пришлось продлить еще хотя бы на один-единственный день, Алек, наверное, не выдержал и, плюнув на все дела и проблемы, сел в самолет и улетел домой.

И вот теперь, когда до желанной цели оставалось ехать всего лишь несколько минут, Алек вдруг начал нервничать, беспрестанно бросая взгляд на мелькавшие за окном автомобили, здания, беспорядочно снующих людей, яркие витрины магазинов и кафе…

Как только лимузин затормозил около особняка, Алек быстро выбрался из машины и устремился ко входу.

Баррет, очевидно, ждал возвращения хозяина и незамедлительно широко распахнул дверь.

— С приездом, господин Редфорд! — благожелательно поприветствовал он Алека, пропуская его в холл.

— Спасибо, Баррет. У вас все в порядке?

— Все хорошо. Все благополучно, слава Богу, — степенно произнес дворецкий и добавил: — А мы рассчитывали, что вы прибудете несколько позже.

Алек собирался что-то сказать, но в этот момент неожиданно зазвучала хорошо знакомая мелодия, исполняемая симфоническим оркестром, а затем вступил сильный женский голос необычайно красивого тембра с великолепным природным вибрато. Чувственно и проникновенно певица исполняла знаменитую каватину «Casta diva» из оперы Беллини «Норма».

Алек неподвижно стоял, с наслаждением и восторгом слушая бархатное бельканто.

По слуху Алек определил, что музыка доносится из кухни. Слегка отодвинув в сторону Баррета, Алек, как под гипнозом, направился туда. Внезапно мелодия оборвалась, и наступила тишина.

Алек толкнул дверь и остановился на пороге. Лора с отрешенным видом смотрела в окно. Очевидно она, увлеченная своими размышлениями, не заметила появления хозяина. Алек какое-то время озадаченно смотрел на ее силуэт, потом, стараясь не испугать девушку, негромко сказал:

— Здравствуйте, Лора.

Он с сожалением отметил, что она все-таки вздрогнула и напряглась. Затем как-то неловко, в пол-оборота, развернулась и едва слышно ответила:

— Здравствуйте, господин Редфорд. С приездом.

— Спасибо, Лора, — мягко откликнулся Алек, внимательно глядя на нее. Он помолчал, потом, желая разрядить обстановку, улыбнулся и спросил: — А зачем же вы так неожиданно остановили запись, Лора? Мне тоже нравится «Casta diva». Тем более, и оркестр замечательный, а уж голос!.. Я, конечно, не специалист, но такого восхитительного сопрано я давно не слышал. Давайте, Лора, поставим запись сначала и вместе насладимся потрясающей музыкой и великолепным исполнением! — бодро предложил Алек и направился к магнитофону, стоящему на столе.

— Нет!!! — с невероятным отчаяньем воскликнула Лора и бросилась к столу, прикрыв магнитофон ладошкой, как будто пытаясь тем самым спрятать его. — Пожалуйста, господин Редфорд… не надо… — умоляюще, очень тихо вымолвила она и подняла к Алеку свои выразительные глаза.

Он, растерявшись от происходящего, заметил, что они полны слез. Алек, чувствуя некоторую неловкость из-за возникшей ситуации, неопределенно пожал плечами и успокаивающе произнес:

— Конечно, Лора. Как хотите. Я не настаиваю. Можно и в другой раз.

Оба надолго замолчали, думая каждый о чем-то своем.

— Извините меня, пожалуйста, господин Редфорд, — вдруг заговорила Лора.

— Мы обязательно прослушаем эту запись… потом… когда-нибудь…

По интонациям, прозвучавшим в ее голосе, Алек понял, что Лора вполне справилась с собой и успокоилась. Он согласно кивнул.

— Вы, наверное, есть хотите? — заботливо продолжила она.

— Интересно, как вы об этом догадались, Лора? — шутливо спросил Алек и улыбнулся.

Она тоже улыбнулась в ответ и весело заявила:

— А я «не догадалась»! Я это просто знаю! Кому неизвестна нерушимая традиция, свято соблюдаемая всеми путешественниками: раз с дороги — значит, немедленно к столу!

— Вы — умница, Лора! — одобрил Алек. — И конечно, отдохнув за две недели, с небывалым энтузиазмом и невиданным вдохновением подготовились к возвращению хозяина. Я столько долгих дней неистово и страстно мечтал о домашнем питании, что, надеюсь, меня не постигнет разочарование. А, Лора? Иначе я умру от того, что мои надежды разбиты вдребезги. А также от того, что буду вынужден сегодня жевать сухую подгоревшую, слегка заплесневевшую корку хлеба, запивая ее водой!

Его слова заставили Лору вновь весело и звонко рассмеяться.

— Нет, господин Редфорд! — живо возразила она. — Уверяю вас, жалованье вы мне платите не напрасно. И голодная смерть вам не грозит. Равно как и перспектива самоотверженно грызть черствый хлеб. Думаю, — она лукаво взглянула на него, — мясные рулетики с запеченным фаршированным картофелем в качестве гарнира и слоеный торт, пропитанный нежнейшим заварным кремом, на десерт — весомое тому подтверждение.

— Еще какое весомое! — восторженно воскликнул Алек. — Я, не медля ни секунды, отправляюсь мыть руки и переодеваться. А вы, Лора, как можно быстрее накрывайте на стол! Я полон нетерпения самолично убедиться, что широко разрекламированное вами аппетитное меню соответствует действительности, а не является обычным пропагандистским трюком тщеславного мастера-кулинара.

— Соответствует, господин Редфорд! Соответствует! Не сомневайтесь! горячо заверила Лора.

— Какое потрясающее самомнение! — иронично усмехнулся Алек.

— Да! — Лора гордо вскинула вверх голову. — Потому что оно обоснованно!!!

— Посмотрим, Лора. Посмотрим…

С этими словами Алек удалился к себе, а Лора принялась накрывать на стол.

Перейти на страницу:

Оливия Карент читать все книги автора по порядку

Оливия Карент - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кракле отзывы

Отзывы читателей о книге Кракле, автор: Оливия Карент. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*