Оливия Карент - Кракле
— Точно такое же, как ваше! Только наоборот. Как только вы, Лора, пожелаете вступить со мной в рукопашный бой или наговорить Бог знает что, ваше жалование будет автоматически в два раза уменьшаться. Вот так! Вы согласны, как и я, рискнуть, Лора?.. Подумайте хорошенько. Вам тоже есть, что терять. Вероятность того, что вам придется бесплатно работать несколько десятилетий из-за собственной неодолимой страсти к дискуссиям и нескончаемым спорам с хозяином, очень и очень высока! Я-то готов обанкротиться. А вот вы, Лора, согласны кормить меня всю жизнь изысканными яствами, получая взамен только мою благодарность и восхищение вместо реального материального вознаграждения? А?.. — насмешливо спросил он.
Лора упрямо тряхнула волосами и запальчиво произнесла:
— Да! Да, господин Редфорд! Я согласна рискнуть! Согласна! Потому что уже достаточно хорошо изучила вас! И уверена, что ваши капиталы, меньше, чем через год, станут моими! Уверена!!!
— Превосходно! Я счастлив, что вы, Лора, приняли такое решение. Потому что тоже уверен, что вашим кулинарным талантом я буду наслаждаться до конца дней своих. Без каких-либо материальных затрат. Можете уже считать себя, Лора, моей собственностью!!! Я рад, что заключил долгосрочный выгодный контракт, который принесет мне колоссальные пожизненные дивиденды. Я убежден в своей победе! Итак, по рукам, Лора?.. Надеюсь, вам можно верить на слово?
— Алек с подчеркнутым сомнением оценивающе взглянул на девушку.
— Конечно, можно! — серьезно подтвердила она и, приоткрыв калитку, шагнула ему навстречу.
Алек протянул раскрытую ладонь, на которую Лора сразу положила свою маленькую ладошку. И оба одновременно крепко сомкнули пальцы рук.
3
Карлу открыл Баррет и, пропустив в дом, сообщил, что хозяин еще не вернулся. Карл выразил желание подождать Алека. Он расспросил дворецкого о здоровье, затем попросил проводить на кухню.
Услышав звуки раздавшихся голосов и шагов, Лора повернулась у плиты и радостно воскликнула:
— Карл! Здравствуйте!
С этими словами она шагнула ему навстречу и протянула руки.
— Добрый вечер, Лора! — ответно улыбнулся Карл, быстро подошел и тепло сжал в своих ладонях ее узкие изящные ладошки. — Рад вас видеть. Очень рад! Как поживаете, Лора? Надеюсь, все хорошо?
— Да, Карл. Спасибо. Все хорошо. Я тоже очень рада вас видеть. Ой!.. Извините, пожалуйста!
Лора убрала свои руки, схватила ложку и принялась что-то помешивать в кастрюльке, стоящей на огне.
— Я вижу, Лора, вы здесь совсем освоились, — одобрительно заметил Карл.
— А пахнет как вкусно… Алек — злодей! — вдруг объявил он. — И обманщик к тому же! — Карл шутливо нахмурился. — Ведь обещал приглашать меня на ужины, если я помогу ему уговорить вас!.. Я, наивный дурак, поверил безоговорочно и согласился. И что же в результате?.. Ни одного приглашения не последовало! Ни од-но-го!!! — подчеркнуто— возмущенно повторил Карл. — Но уж сегодня Алеку не отвертеться! Все! Остаюсь на ужин без всякого приглашения. Ос-та-юсь!!!
— И не пожалеете об этом! — засмеялась Лора. — Сегодня изумительные зразы с грибами. Объеденье! На гарнир — капуста. Я ее готовлю по особой, собственной технологии. Уверяю вас, Карл, такую капусту вы не ели ни разу в жизни! А на десерт — творожный кекс. И совсем не такой, как готовят все. Это тоже мое «ноу хау»! — похвасталась Лора.
Карл восхищенно покачал головой и с нескрываемой насмешкой над самим собой сказал:
— Нет! Ну что я за человек! Никогда сразу не умею разглядеть собственной выгоды! В отличие от Алека. Он-то мгновенно сориентировался! И, как и следовало ожидать, остался в выигрыше. А я, увы, как обычно, «за бортом»! Лора… — он, хитро прищурив глаза, посмотрел на девушку. — А может быть, я смогу переманить вас, соблазнив очень выгодным финансовым предложением?
Она покачала головой. Глаза озорно сверкнули. Лора звонко засмеялась и весело возразила:
— Карл, поверьте, я пошла бы работать к вам, согласившись на мизерное символическое жалованье. И пошла бы с удовольствием! Но… — Лора мнимо горестно вздохнула. — Я заключила с господином Редфордом деловое соглашение. Нарушить данное мною обещание я не могу.
— Ну что ж!.. Обидно, конечно! Да делать нечего! — Карл с обреченным видом развел руками. — Мне остается надеяться только на то, что Алеку все же достанет душевной… и не только!.. щедрости, чтобы хоть изредка делиться с другом… то есть со мной… плодами собственной предприимчивости. А именно, вашими, Лора, кулинарными шедеврами. А сейчас я хотел бы предложить вам, Лора, свою помощь. Чтоб не болтаться без толку по кухне. Да и время в ожидании Алека пролетит быстрее, если я буду хоть чем-нибудь занят.
— Хорошо, — согласилась Лора. — Мойте руки! Вот вам фартук! — деловито распорядилась она. — А вот две луковицы. Для салата. Будете их чистить. Только не забудьте смочить водой нож!
Карл снял пиджак, повесил его на спинку стула и, закатав рукава сорочки, подошел к раковине.
— Это прямо-таки закономерность какая-то! — иронично заявил он, открывая кран. — Мужчине всегда предлагается чистить лук! Вы, Лора, не исключение, оказывается. Впрочем… — он надел фартук, завязал его, взял нож, присел около стола и продолжил: — Наверное, определенная логика в этом есть.
— Конечно, есть! — согласно кивнула Лора и с улыбкой добавила: — Должны же и мужчины хоть когда-нибудь проливать слезы! Горькие — прегорькие!..
— Да уж!.. — Карл отодвинул от себя луковицу, держа ее на вытянутых руках, и несколько раз моргнул. По щекам покатились слезы. — Куда горше!.. Охм!.. — громко всхлипнул он и захохотал.
— Карл! Я же вас предупреждала, что нож надо обмыть водой! — с укором воскликнула Лора. — Тогда вам не пришлось бы обливаться горючими слезами. А вот теперь извольте расплачиваться за собственное пренебрежительное отношение к здравым советам!
— Да— а… — насмешливо протянул Карл. — Кулинар из меня — никакой! Поскольку достиг я на этом поприще плачевных результатов!
Лора засмеялась, открыла духовку, достала противень, поставила на его место форму с тестом, закрыла дверцу и принялась перекладывать приготовленные зразы в кастрюльку.
— Ум— м… — протянул Карл, наблюдая за ее действиями, и тут же лукаво спросил: — Ло-ра… Что это вы делаете?
Она повернула в его сторону голову и, мило улыбнувшись, чуть насмешливо пояснила:
— Снимаю зразы с грибами с противня, Карл, — и, посерьезнев, продолжила: — Я их не жарю в масле, как делают все, а запекаю, предварительно густо обмазав сметаной. Запеченные продукты гораздо полезнее жареных. И на мой взгляд, вкуснее.