В этот раз в следующем году - Элисон Кент
Сердце колотилось, когда она затормозила, припарковалась и заглушила мотор. Он, молча, смотрел на неё, а она, вытерев вспотевшие ладони о штаны, начала выбираться из кабины.
— Привет, — произнесла она, прижав руку к груди, после того как помахала ею.
После бесконечно долгой паузы он произнес:
— Ты довольно далеко от дома.
— Не совсем, — она сунула ключи в карман и захлопнула дверь внедорожника.
Он посмотрел на нее, нахмурившись.
— Последнее, что мне известно, что ты живешь более восьми тысяч миль отсюда.
— Ну, да, — пожала она плечами. — Ты ведь знаешь, как работает почтовая служба.
— Подразумеваешь, что все изменилось.
— Изменилось, да. И вообще-то, я ищу работу.
— Работу?
Она сглотнула. Потом еще раз.
— Ты не знаешь никого, кому бы потребовалась помощь медсестры?
Он посмотрел на нее. Внимательно. Его глаза блестели.
— Имеешь в виду, что все закончила в Малави?
— Да, — сказала она и попыталась прочесть что-то в его взгляде, а все ее тело задрожало в ожидании его реакции.
— А как насчет Роли?
Она покачала головой.
— Квартиру я сдала, когда уехала. Я собираюсь пожить бабушки, пока не обустроюсь в горах.
Он посмотрел поверх нее на лес, давая себе возможность осознать это.
— Ты переезжаешь в горы?
— Да, — кивнула она.
— Рад это слышать.
Так и было. Она направилась к нему, дрожа, словно в лихорадке, и стуча зубами, поднимаясь по ступенькам.
— Ты ведь знаешь, что сегодня за день?
— Я практически уверен, что сегодня Рождество, — он сжал губы в тонкую линию и прищурил глаза.
Да, так и было, но было нечто большее. Она протянула руку, ее пальцы дрожали, словно ее будущее зависело от того, примет ли он ее руку, и от этого ее сердце изнывало. Пожалуйста, пожалуйста, пусть все сложится хорошо.
Их взгляды встретились, и она, наконец, произнесла слова, в которых упражнялась на протяжении последних двенадцати месяцев.
— Сегодня как раз то же время, когда мы собирались встретиться.
В течение нескольких секунд, он пытался осознать происходящее, и словно якорь корабля опустился на дно, чтобы пришвартоваться, он потянулся к ней, притянул к себе, прижал ее руки к своей груди, которая вздымалась в таком же ритме, как и ее собственная. Он был теплым и крепким, он был для нее всем, она сдержала слезы, чтобы не разрушить момент — момент надежды, желания, обещания…
Жесткая линия его рта слегка изогнулась, а на щеках появились ямочки. После чего он потянул ее за собой через входную дверь, захлопывая ее ногой.
КОНЕЦ.
Переводчики: Даша, Наталья Мубарак, Internal
Редактор: Диана Л.
Вычитка: Светлана Симонова
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для групп:
vk.com/book_in_style
vk.com/books_25