Kniga-Online.club

Необратимость - Челли Сент-Клер

Читать бесплатно Необратимость - Челли Сент-Клер. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
за одежду. Пытаюсь затащить назад.

Недостаточно быстро. Пистолет падает вместе с ним.

Черт побери.

Тяжело дыша, я смотрю туда, где тело поглотило волнами, унося с собой оружие, которое мне так нужно. Затем…

Позади меня раздается звук. Движение.

Еще один крик.

— Айзек!

Дверь распахивается.

Затем раздается другой голос. Леденяще спокойный.

— Здравствуйте, мистер Портер.

Это голос, который преследует каждую минуту моей жизни уже больше года. Человек, который забрал мою сестру из этого мира.

Дождь льет все сильнее.

Пришло время покончить с этим гребаным ублюдком.

Я медленно поворачиваюсь.

Вот он, разноцветный кошмар в насквозь промокшем костюме. Несмотря на подскочившее давление, я делаю медленный вдох, оценивая ситуацию.

Одной рукой он крепко сжимает плечо Эверли, а в другой держит загнутый конец сломанного зонта. Его острая рукоятка вонзается ей в горло.

Настоящую опасность представляют низкие перила, к которым он ее прижимает. Одно неверное движение, и она окажется такой же мертвой, как мужчина, только что упавший за борт.

— Мы думали, ты никогда не приедешь. — В голосе Винсента звучит та же злоба, что и в его фальшивой улыбке. — Правда, красавица? Твой парень впечатляет.

Убей его, убей его, убей его. Эта мантра поет в моей крови.

— Извините, я опоздал. — Я обращаюсь к человеку, который уже сто раз подписал себе смертный приговор. — Твои парни сделали все, что могли, но они хреново справляются со своей работой. Тебе следует их уволить.

Его губы сжимаются в гневную линию, глаза прищуриваются.

Я оскаливаю зубы в злобной ухмылке, жестом указывая на океан за спиной.

— О, подожди… Я уже позаботился об этом.

— Конечно, позаботился. — Едва сдерживаемая ярость кипит под его непринужденным фасадом. — К несчастью для тебя, я все еще одерживаю верх.

Эверли вздрагивает, когда он притягивает ее к себе, и зонтик вонзается ей в кожу.

Я позволяю себе за долю секунды осмотреть ее. Макияж стекает по лицу, спутанные волосы прилипли к коже, как и прозрачное платье, которое на ней надето. Вода капает с подола на туфли на высоком каблуке.

Она цела, но ее движения вялые, как будто она не полностью проснулась.

Наркотики.

Не тратя времени впустую, в моей голове начинают прокручиваться сценарии. Я взвешиваю варианты. Винсент все просчитывает, но в прошлом я уже достаточно раз выводил его из себя, чтобы его контроль ослаб.

На этот раз мне нужно сделать так, чтобы Эверли осталась жива.

Он еще крепче прижимает ее к перилам, доказывая свою правоту.

Нужно заставить его говорить.

Мой взгляд мечется между ними, не в силах оторваться от нее надолго.

— Ты в порядке, Пчелка?

— О, вы очаровательны. — В его тоне сквозит снисходительность. — Даже созданы друг для друга. За это вы должны благодарить меня.

— Да, — невозмутимо отвечаю я. — Спасибо.

— Теперь вы умрете вместе. — Он хихикает. — За это ты тоже должен благодарить меня. Не за что. — От его насмешливого тона мне хочется вывернуть его наизнанку.

Я демонстративно оглядываю его с головы до ног.

— Ага. Чем именно ты собираешься меня убить? — Я удивленно поднимаю брови, глядя на зонтик. Конечно, он не думает, что этой игрушки достаточно, чтобы прикончить меня.

— О… ну, конечно, моим острым умом. — Он крутит зонтиком в воздухе и снова возвращает его к шее Эверли, буквально через секунду. — Шучу, я предсказываю, что ты перепрыгнешь через перила и сам обо всем позаботишься. Акулы помогут. Ты выглядишь вкусным и мясистым, ты им понравишься. — Он облизывает губы и издает отвратительный чавкающий звук.

Я смотрю на Эверли, устанавливая зрительный контакт, проверяя ее. Она выглядит смирившейся, но я знаю, что именно так она продержалась два года в его лаборатории ужаса и не сдалась. И сейчас я вижу, как вспыхивают ее глаза, в которых поровну решимости и паники.

Ты что-то задумала, Пчелка?

Мое внимание возвращается к нему, прежде чем он начнет что-то подозревать.

— И зачем мне это делать?

Этот придурок, блядь, не в своем уме.

— Потому что ты герой. И я готов поспорить, что ты достаточно самонадеян, чтобы думать, что сможешь доплыть до берега. К тому же, если ты этого не сделаешь, за борт полетит она.

— И я должен поверить, что ты не швырнешь ее за борт следом за мной, потому что…

— Я передумал, возможно, она слишком красива, чтобы умереть. Только если придется. А это зависит от тебя, друг мой.

Я пытаюсь незаметно осмотреться в поисках оружия.

Продолжай говорить, придурок.

Эверли выпрямляется. Я наблюдаю, как ее лицо становится ясным. Если я смогу удержать внимание Винсента на себе, у нее появится шанс сделать шаг. Отойти.

Мне нужно перетащить ее сюда, на мою сторону, где она будет в большей безопасности.

Давай, оттолкни его. Иди ко мне.

Если ему не за кем будет прятаться, с ним будет покончено.

Вспомнив, как этот ублюдок злится, когда ему не удается меня впечатлить, я пожимаю плечами, изображая беззаботность.

— Похоже, мы зашли в тупик.

— М-м-м, действительно, пресловутый тупик. Но, видишь ли, я ставлю на то, что ты лучший человек, чем я. Ты не позволишь ей умереть.

Мой желудок сжимается. В душу закрадывается сомнение.

— Я ничем не лучше. — Слова застревают у меня в горле. — Я обычный мужчина. А ты начисто лишен человечности.

Он безрадостно смеется.

— Неважно, у меня все равно есть то, что тебе нужно. — Он переключает свое внимание на Эверли, грубо запуская руку в ее волосы и опуская ее на колени. — А у тебя нет оружия. — В его злобном взгляде светится порочность. Он широко ухмыляется, демонстрируя идеальные белые зубы. — Не так ли, мистер Портер?

Стоя на коленях на палубе, Эверли начинает смеяться. Это маниакальный смех в стиле «я сейчас умру, и мне уже на все наплевать».

Винсент смотрит на нее сверху вниз, как будто видит ее в первый раз.

— Как ты и говорил… — Эверли опирается на зонт, не обращая внимания на кровь, стекающую по ее шее. — Быстро, как молния, она тянется к его талии и дергает. — Оружием может стать что угодно, если подойти к делу творчески.

Она взмахивает рукой, как питчер для самого важного броска в игре, и я не понимаю, что летит в меня, пока не ловлю это.

И когда я вижу, что сверкает в моей руке…

Его драгоценность. Демонстрация силы.

Ты гениальная женщина.

Она рискнула, и я ее не подведу.

Я не подведу и Сару.

Не в этот раз.

— О, смотри. — Я поднимаю песочные часы в воздух. Весь песок оказался на дне. Я злобно улыбаюсь ему. — Твое время вышло.

Перейти на страницу:

Челли Сент-Клер читать все книги автора по порядку

Челли Сент-Клер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Необратимость отзывы

Отзывы читателей о книге Необратимость, автор: Челли Сент-Клер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*