Самая холодная зима - Бриттани Ш. Черри
– С тобой всё будет в порядке, – поклялась я ему, надеясь, что не выставляю себя лгуньей.
Его рука прижалась ко лбу, а затем прошлась по волосам.
– Да, всё в порядке.
– Мне пора. Не будем ждать, пока кто-нибудь заглянет сюда. Ты можешь уйти немного после меня, если получится?
Он кивнул.
Прежде чем встать, я положила руку ему на колено:
– Майло, я знаю, что ты не хочешь говорить, и это нормально. Я не собираюсь тебя просить или заставлять. Но тебе срочно нужно с кем-нибудь поговорить. Доверься кому-нибудь, потому что какие бы шрамы у тебя ни были, они не заживают. Они грубые и грязные и вредят тебе так или иначе, а ты этого не заслуживаешь.
– Что, если я не заслуживаю исцеления?
– Каждый заслуживает исцеления. Особенно ты.
Я слегка сжала его колено, а затем встала и провела руками по брючному костюму.
– Эй, Учительница?
– Да?
– Не говори никому об этом, ладно?
– Конечно, нет.
– Я серьёзно. Мне не нужно, чтобы директор узнал об этой ситуации. Это разрушит для меня всё.
Я улыбнулась.
– Что, тебе нужен мой мизинец или что-то в этом роде? – посмеялась я: помнится, он спросил меня об этом же несколько недель назад.
Уголок рта Майло дёрнулся.
Он почти улыбнулся.
Это заставило меня дышать немного легче, думая, что с ним всё будет в порядке.
Выйдя из кладовки, я завернула за угол и столкнулась с директором Галло, что вызвало волну беспокойства по всему моему телу. Я изо всех сил старалась не показывать панику.
– Мисс Эванс, вот вы где. Я искал вас, – сказал он, подходя ко мне. – Я хотел поговорить с вами о Майло. Можем ли мы ненадолго зайти ко мне в кабинет?
Я тяжело сглотнула, желая убежать от разговора, в котором мне предстояло принять участие. Мне следует выразить свои глубочайшие извинения за то, что произошло. Именно поэтому директор искал меня, верно? Потому что он знал, что случилось с Майло в тот день. Другой причины не было. Тем более что выражение его лица казалось серьёзным.
Мы прошли к нему в кабинет, он закрыл дверь и указал на пустой стул, приглашая меня сесть. Я сделала, как он просил.
Директор Галло тоже сел, слегка развернулся, а затем замер:
– Как дела, Старлет? Как дела у Майло?
Я не была уверена, не пытался ли он заманить меня в ловушку.
– Хорошо, хорошо. Он начал учиться, и, я считаю, наши занятия проходят плодотворно.
– Хорошо. Да. Замечательно. Я разговаривал с несколькими его учителями, и они сказали, что получили старые задания, а он приходил на занятия.
Кроме сегодняшнего дня.
Опять же, я тоже не появлялась.
Я молчала, не совсем понимая, что мне следует ему сказать.
Он улыбнулся, прежде чем из него вырвался тяжёлый вздох. Он снял очки и сжал переносицу:
– Простите, Старлет, мы можем на минутку побыть настоящими?
– Да, конечно.
– Майло – мой племянник, поэтому эта ситуация для меня очень личная.
Ох.
Хорошо.
Это добавило несколько недостающих частей к пазлу директора Галло и Майло.
– Не поймите меня неправильно, я забочусь обо всех учениках, но Майло многое пережил за последний год, поэтому я беспокоюсь о его благополучии. Так что, если он доставит вам какие-либо проблемы, пожалуйста, дайте мне знать. Меньше всего мне хочется добавить стресса в вашу жизнь. Мне следовало написать вам и о том, что стоит пропустить сегодняшнюю встречу с ним, учитывая, что сегодня первая годовщина смерти его матери, моей сестры Аны.
Вот оно что.
Это и было причиной поведения Майло.
Внутри все сжалось. Их горе задело меня за живое. Я знала, как тяжело сейчас приходится Майло. Мне хотелось бы этого не знать, но теперь я знала.
– Я сожалею о вашей утрате, директор Галло.
В его глазах сверкнули те же эмоции, что и у его племянника в кладовке. Меня поразило, как разные люди могут по-разному чувствовать боль, но в их глазах печаль отражается одинаково.
– Спасибо, – пробормотал директор.
Он откашлялся, сложил руки и сел прямо, стряхивая чувства:
– Я знаю, что с Майло сложно, но он не всегда был таким. Таким жёстким и холодным. Я верю, что под его суровой внешностью всё ещё живёт тот милый, добрый мальчик, который скучает по матери.
– Я не перестану его обучать, директор Галло. Теперь, когда я знаю эти вещи, я могу взглянуть на ситуацию под другим углом и убедиться, что делаю его жизнь проще, а не усложняю. Я тоже потеряла мать и понимаю, насколько это может быть сложно.
– Я тоже сожалею о вашей утрате, Старлет.
Я кивнула:
– Прошло уже несколько лет. Я в порядке.
– Я понимаю, что время не делает жизнь легче. Иногда оно лишь делает горе тише.
Это была самая правдивая вещь, которую я когда-либо слышала.
– Я буду держать вас в курсе, как идут дела, – пообещала я ему.
– Пожалуйста. Днём и ночью. Пожалуйста.
Директор Галло искренне заботился о Майло. Я видела это в его глазах. Ему было больно видеть, что племянник так сильно страдает.
Я кивнула и встала.
– Ещё раз спасибо за встречу.
Он тоже встал.
– Конечно. Спасибо, Старлет. Хорошего дня.
Я хотела уйти, но остановилась и снова посмотрела на директора Галло:
– У меня есть вопрос. Майло упомянул письмо… Мне следует об этом знать?
Директор Галло резко выдохнул:
– Его мать оставила ему письмо. В день выпускного я должен подарить его Майло. Для этого он должен посещать все занятия и закончить учёбу.
– Спасибо, что пояснили, – сказала я.
– Конечно. Хорошего дня.
После встречи с директором Галло я направилась обратно в кладовку, чтобы убедиться, что с Майло всё в порядке. Когда я открыла дверь, у меня слегка закололо в животе.
Майло ушёл.
* * *
Старлет: Все хорошо?
Мне не следовало писать ему в ту ночь, но последние несколько часов я могла думать только о Майло. Я с трудом могла сосредоточиться на учёбе, потому что он постоянно всплывал у меня в голове. Уитни была на вечернем занятии, и это было мне на руку, потому что, если бы она была в нашей комнате, она бы сразу поняла, что со мной что-то не так.
Я не умела ничего скрывать. Все эмоции, как хорошие, так и плохие, отражались на моём лице. Эта черта досталась мне от матери. При взгляде на неё всегда становилось понятно, что она чувствует. Папа говорил, что это самый простой способ узнать, когда он облажался.
Я долго смотрела в телефон, не видя ответа.