Kniga-Online.club

Пригнись, я танцую - Саммер Холланд

Читать бесплатно Пригнись, я танцую - Саммер Холланд. Жанр: Остросюжетные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ответ, расслабляясь. Когда к ним подходит молодой официант с широкими, как у атлета, плечами, она просит его рекомендации. Тот предлагает попробовать дегустационный сет из двенадцати блюд.

– Это ведь очень много, – округляет глаза она.

– В сет не входят полные версии, – успокаивает официант, – это небольшие порции, так можно попробовать несколько различных блюд сразу.

– Звучит прекрасно. – Том подмигивает Кэтрин: – Попробуешь?

– Хорошо. И, наверное, бокал вина… – Она с опаской косится на Тома, а он кивает в ответ. – Белого.

Доктор Ким наконец уступает место девушке, которую он еще в клинике углядел где-то в глубине карих глаз. Кэтрин. Его чудесной и хрупкой Кейт. Она общается с официантом, бросает на Тома смущенные взгляды и очаровательно улыбается.

– Для вас? – поворачивается к нему официант.

– Сет не нужно. – Одним-то блюдом блевать неприятно, а дюжиной, наверное, вообще пытка. – Есть что-нибудь простое? И желательно не слишком тяжелое для желудка.

– Стейк из кольраби, – предлагает тот.

– Пусть будет. А чай у вас есть?

– Из безалкогольных напитков мы подаем сок.

Том выбирает яблочный и, когда официант уходит, снова поворачивается к Кэтрин:

– Как у них это получается, интересно?

– Что именно?

– Стейк из колибри, – Том отмеряет две фаланги пальца, – они же крошечные.

Пару секунд Кэтрин просто смотрит на него внимательно, но тут же заходится тихим мелодичным смехом:

– Кольраби, Том. Это такая капуста.

– Правда? А я и думаю, там птичка с мизинец, а они ее на сковородку! Еще прикидываю, притащил тебя в серьезное заведение. Настолько, что они пол-унции мяса приносят, перьями обложат, и сиди, гурман, довольный.

Кэтрин не перестает смеяться, окончательно расслабляя плечи. Если для этого нужно быть идиотом, Том готов хоть на голове стоять.

– Кстати, чай, – успокаивается она. – Англичане правда постоянно пьют чай? Видела в сериалах.

– Кто как, – пожимает он плечами. – Я, например, не очень много, а вот братишка мой, Гэри, на нем живет. А другой брат, Джек, предал нас ради кофе.

– Не очень много – это сколько?

– Чашки две-три в день. И я люблю, когда молоко подогрето.

– Действительно немного, – она приподнимает уголки бровей и понимающе кивает, – прожиточный минимум.

– Ты прикалываешься надо мной, – доходит до Тома. – Стебешься, значит.

– Есть чуть-чуть. – Кэтрин опускает взгляд и прикусывает губу. – Но в ответ ты можешь задать любой вопрос о корейцах.

– Так-так-так. – Он напрягает память. – Вы правда хороши в математике?

– Серьезно? – переспрашивает она. – Из всех стереотипов ты выбрал именно этот?

– У меня работал парень по фамилии Ли, – поясняет Том. – Он был прямо хорош. Правда, потом ушел в компанию «Форд».

– Нет, не все мы с рождения решаем логарифмы.

– Ну вот, – он притворяется разочарованным, – а я даже думал попросить тебя помочь разобраться с парой уравнений.

– Если только школьной программы.

– Эти чуть посложнее, – обещает он. – Твоя очередь задавать вопросы.

– Почему ты уехал из Манчестера?

Это застает Тома врасплох. Правды на первом свидании не расскажешь, да и вообще им не стоит говорить о криминальном прошлом. Если люди разнесут по городу, будет скандал.

– Мы с братьями давно хотели свое дело, – уклончиво мямлит он, – а дома это был бы дохлый номер. Тут рынок побольше, да и посвободнее.

В голову приходит светлая мысль и идеальная отмазка в одном лице.

– Знаешь о классовой системе в Британии? – Он хватает поставленный перед ним сок и делает глоток.

– Очень смутно.

– Как бы объяснить… В Америке люди больше смотрят на то, что ты умеешь. И сколько зарабатываешь. И на какой машине гоняешь. Поэтому если у тебя здесь начинает получаться, ты вроде как человек. Хочешь – водолазку носи, хочешь – футболку с Бэтменом. Деньги-то есть.

– Мне казалось, это везде так.

– Значит, ты не была в Британии или Европе. Во Франции, например, чтобы считаться человеком, ты должен родиться французом. В Италии – просто родиться. А у нас ты должен родиться в нужной семье, иначе ты навсегда пропащий.

– Не понимаю, – щурится Кэтрин. – В какой именно семье?

– Ну вот смотри, – Том подбирается, – мои родители – обычные работяги. Поэтому я ходил в государственную школу, дружил с такими же детьми работяг, и в будущем мне светило лишь стать новым работягой или кем-то похуже. Назовем это гопником.

– Но ты стал изобретателем.

– Это уже здесь, а дома я был… В общем-то, гопником. И что бы ни изобрел, хоть «Джей-Фан», хоть лекарство от рака, так и остался бы гопником. Если уже вырос, из класса в класс не перескочишь. Это физически невозможно. Можно купить тачку, шмотки, как эти. Потратить миллионы фунтов на яхты и поместья. И толку? Кем родился, тем и умрешь.

– Ты не очень похож на гопника, – замечает Кэтрин.

– Потому что мы с тобой в Америке, – грустно улыбается Том. – Здесь, как ты верно подметила, я – изобретатель. Интервью со мной даже напечатали в журнале.

– Как будто другая вселенная. Ты вот рассказываешь, а мне не верится. Это звучит дико.

– А так чай я люблю, да, – ловко переводит он тему. – И еще футбол.

Кэтрин замолкает на секунду, но потом кивает каким-то своим мыслям:

– Футбол, значит. Это который соккер?

– Не называй его так, – просит Том. – Это футбол. Я с детства болею за «Манчестер Сити». Мы, конечно, не так часто выигрываем, об этом даже кричалка есть.

– Подожди, – она хватается за ножку своего бокала, – у вашей команды есть специальная кричалка, в которой вы хвастаетесь, что проиграли?

– Не хвастаемся. Просто… принимаем как факт.

Том даже морщится, пытаясь ее вспомнить.

– Всегда мы продуваем, дома и в гостях, тогда мы нажрались и сегодня на бровях, но нам всегда насрать, детка, душу не тревожь, «Мансити» здесь… Ну, что ж.

Кэтрин закрывает лицо руками и трясется от смеха.

Глава 16. Зануда

– Поделим счет?

Том поднимает глаза от папки перед собой и смотрит на нее, как на сумасшедшую. Он даже оглядывается, словно в поисках кого-то.

– Прости?

– Давай поделим счет, – предлагает Кэтрин.

– Надеялся, послышалось, – он тянется к небольшой кожаной сумке, которую всегда носит с собой, – нет.

Это звучит неожиданно авторитарно, и Кэтрин только и остается, что застыть на месте, снова пытаясь понять: кто такой Том Гибсон?

Он веселый и дружелюбный, но иногда в глубине глаз проскальзывает застарелая грусть. Он кажется неуверенным, но может вести себя как опытный соблазнитель. Он мягкий, даже нежный, но сейчас произносит «нет», и спорить не хочется.

У Кэтрин никогда не было такого свидания. Они сидят в ужасно пафосном ресторане, где даже на салфетки дышать страшно. Она в одном из своих лучших платьев, он – в

Перейти на страницу:

Саммер Холланд читать все книги автора по порядку

Саммер Холланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пригнись, я танцую отзывы

Отзывы читателей о книге Пригнись, я танцую, автор: Саммер Холланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*