Kniga-Online.club
» » » » Нора Робертс - Обожествлённое зло

Нора Робертс - Обожествлённое зло

Читать бесплатно Нора Робертс - Обожествлённое зло. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вы думаете, это мог быть тот же человек, который напал на меня?

- Дело шерифа выяснить это. - Клер бросила на Мин предупреждающий взгляд, но та лишь улыбнулась.

- Ну, конечно. Мы очень рады, что Кэмеров Раффер-ти вернулся. Правда, в юном возрасте он был настоящий сорви-голова. Вечно носился повсюду на своем мотоцикле и нарывался на неприятности. - Она рассмеялась и цапнула еще одну конфету. - У него частенько бывали неприятности. Я знаю, что некоторые даже думали, что, в конце концов, он окажется за решеткой. Не могу сказать, что у меня поначалу не было сомнений, но мне кажется, что уж если разыскивается нарушитель, то имеет смысл пустить по его следу другого такого же.

- У Кэма десятилетний опыт работы в полиции, - объяснила Клер Лайзе. Он не...

- Верно, - перебила Мин. - Работал в Вашингтоне. Полагаю, там у него случились неприятности, но мы рады, что он вернулся. Эммитсборо не Вашингтон. Я каждый вечер смотрю новости по Четвертому каналу и только прихожу в ужас. Там ведь каждый божий день совершается убийство, а у нас здесь только одно за целых двадцать лет. Нельзя, правда, сказать, что все беды нас миновали. Ее постоянно работающий рот проглатил очередную конфету, на этот раз со сливочной начинкой.

- Не думаю, что Лайзе интересно...

- Я уверена, что деточке не могут не быть интересны наши горести, перебила Мин. - Да, Клер и сама знает о них, ведь ее отец так страшно упал и разбился несколько лет тому назад. А в прошлом году маленький сын Мейерсов выпил химический очиститель. А пять лет назад пятеро здешних подростков погибли в автомобильной аварии по своей собственной вине, а старый Джим Поффенбергер упал с лестницы в подвале и, конечно, сломал себе шею. И все из-за банки солений. Да, и у нас бывают свои трагедии. Но не преступления.

- Очень любезно было с вашей стороны приехать сюда из такой дали, твердо сказала Клер. - Но я знаю, как много у вас дел.

- О, я просто выполняю свой долг. - Она похлопала Лайзу по руке липкими пальцами. - Мы, женщины, должны поддерживать друг друга. Когда подвергается нападению одна из нас, подвергаемся нападению мы все. Наш Женский клуб занимается не только кулинарными базарами и потерями.

- Пожалуйста, поблагодарите всех членов вашего клуба за цветы.

- Я непременно это сделаю. Пожалуй, мне пора возвращаться и подогревать ужин. Мужчины любят поесть горячее в конце дня.

- Передайте от меня привет мэру, - сказала ей Клер.

- Обязательно. - Она взяла свою белую сумочку. - Я собиралась зайти к тебе. Клер.

- Да? - Клер изобразила на своем лице улыбку.

- Теперь, раз твои... друзья уехали в Нью-Йорк. Я не хотела мешать, когда у тебя были гости.

- Очень деликатно с вашей стороны.

- Должна признаться, я была рада, что они не задержались подольше. Ты знаешь, что болтают люди.

- О чем?

- В конце концов, дорогая, ведь эта женщина черная.

Клер непонимающе посмотрела на Мин. - В самом деле?

Сарказм отскочил от Мин, как мячик. - Что до меня, то во мне нет и капли предрассудков. Мой девиз: живи и давай жить другим. В прошлом году я даже наняла черную девушку из Шепердстауна убирать у меня в доме раз в неделю. Конечно, пришлось уволить ее за лень, но это к делу не относится.

- Вы настоящий альтруист, миссис Атертон, - с ехидцей сказала Клер.

От мнимого комплимента Мин расплылась в улыбке. - Ну, в конце концов, все мы созданья Божьи.

- Спой аллилуйя, - тихо сказала Клер, и Лайза с трудом сдержала смех.

- Но как я уже говорила, я собиралась зайти и поговорить с тобой. Женский клуб хотел бы, чтобы ты выступила на нашем ежемесячном обеде.

- Выступила?

- С лекцией об искусстве, культуре и всем таком прочем. Мы подумали, что смогли бы даже пригласить репортера из Хейгерстауна.

- Н, ну...

- Если ты годишься для "Нью-Йорк Тайме", то ты хороша и для "Морнинг Хералд". - Мин потрепала ее по щеке. - Я знаю, как важна реклама, ведь я сама жена политического деятеля. Ты просто все это предоставь мне. Ни о чем не беспокойся, только надень нарядное платье. Не мешало бы тебе сходить в салон к Бетти, чтобы она привела в порядок твои волосы.

- Мои волосы? - Клер запустила в них руку.

- Я знаю, что вы, художники, настоящая богема, но это Эммитсборо. Нарядись и расскажи немного об искусстве. Может быть, захватишь с собой для показа пару своих вещей. Газета, возможно, напечатает их снимки. Приходи к нам в клуб в субботу, примерно в полдень.

- В эту субботу?

- Ну же. Клер, ты ведь должна помнить, что Женский клуб собирается каждую первую субботу каждого месяца. Всегда так было, и всегда так будет. Твоя мама сама была председательницей три года подряд. И не опаздывай.

- Да... но...

- Все будет отлично. Будь здорова, Лайза. Я скоро еще загляну.

- Спасибо. - Когда Мин вышла, Лайза усмехнулась. - Может быть, позвать медсестру?

Клер заморгала. - Ты плохо себя чувствуешь?

- Нет, но зато у тебя такой вид, как будто тебя переехал грузовик.

- Подумать только, нарядное платье, - Клер с раз маху плюхнулась в кресло. - Ненавижу эти дамские обеды. Лайза засмеялась, - Но в газете появятся твои фотографии.

- А, ну раз так.

- Она женщина, каких поискать, - сказала Лайза.

- Первая леди Эммитсборо, и к тому же сидит в печенках у всех местных жителей. Надеюсь, она не расстроила тебя?

- Нет, нисколько. Ей просто хотелось посплетничать. Но тот случай с убийством...- Лайза взглянула на свою ногу. - Пожалуй, мне следует теперь считать, что я еще легко отделалась.

- Доктор Сью - самый лучший хирург. - Увидев удивленно поднятые брови Лайзы, она продолжила. - Я навела о нем справки. Если кто и сможет поставить тебя на пуанты, то это только он.

- То же самое говорит Роб и родители, - произнесла Лайза, разглаживая простыню. - Но я не могу так далеко загадывать, Клер.

- Ну и не надо.

- Я - трусиха. - Она слабо улыбнулась. - Я не хочу думать о завтрашнем дне и пытаюсь забыть вчерашний. Перед приходом миссис Атертон у меня в голове все время звучало это песнопение. Я пыталась вытеснить его из головы, хотя понимала, что оно может что-то означать.

- Песнопение? - Клер дотронулась до ее руки. - Ты можешь припомнить точнее?

- Одо сисале са. Зодо... что-то вроде этого. Тарабарщина. Но она не выходит у меня из головы. Мне уже начинает казаться, что в моем мозгу что-то сдвинулось, а врачи не могут определить, где.

- Думаю, это оттого, что ты начала вспоминать какие-то отдельные куски. Ты рассказала об этом Кэму?

- Нет, я еще никому не рассказывала.

- Не возражаешь, если я ему расскажу?

- Нет. - Лайза пожала плечами. - Если это сколько-нибудь пригодится.

- Эта Макдональд начинает припоминать кое-что. - Мэр Атертон аккуратно погрузил вилку в горячий яблочный пай. - Возможно, придется что-то предпринять.

- Предпринять? - Боб Миз дернул воротник своей рубашки. Он был слишком тесен. Все казалось ему слишком тесным. Даже его боксерские трусы жали ему. - Было темно. Она ничего толком не видела. А еще этот шериф, он все время стережет ее. Не отходит.

Атертон промолчал и ласково улыбнулся Элис, когда та подошла налить ему еще кофе. - Пай, как всегда, превосходный.

- Я передам ваши слова. Обязательно скажите миссис Атертон, что цветы, которые Женский клуб высадил в парке, очень красивы. Такой чудесный оттенок.

- Она будет рада, что тебе они понравились. - Он подцепил вилкой еще один кусок пая, дожидаясь, пока Элис отойдет к другому столику. Рассеянно стал постукивать ногой в такт номера, исполняемого Уилли Нельсоном. - Мы еще не знаем точно, что она видела, - продолжил она. - А о шерифе вряд ли стоит беспокоиться.

Боб отхлебнул кофе и с трудом проглотил его. - Я думаю, то есть некоторые из нас, которые думают, что дела немного пошли не туда...- Он запнулся и онемел под взглядом Атертона, в глазах которого сверкнул холодный огонь гнева.

- Некоторые из нас? - мягко спросил Атертон.

- Просто дело в том, что... раньше это было...- Весело, видимо, хотел сказать Боб, но это словао показалось ему совершенно неподходящим. - Я имел в виду, что раньше были животные, так ведь. И не было никаких неприятностей. Никогда не было никаких неприятностей.

- Ты, наверное, слишком молод, чтобы помнить случай с Джеком Кимболлом.

- Нет. Вернее, я хочу сказать, что это было до меня. Но за последний год - два многое стало меняться. - Взгляд Боба заметался по комнате. - Эти жертвоприношения... и Бифф. Некоторые из нас беспокоятся.

- Твоя судьба в руках Повелителя, - ровным тоном напомнил ему Атертон, точно так же, как он бы напомнил нерадивому школьнику доделать задание. - Ты подвергаешь сомнению его? Или меня?

- Нет-нет. Просто я... просто некоторые из нас подумывают, а не стоит ли нам на время немного затихнуть, пока все не успокоится. Да и этот Блейр Кимболл проводил расспросы.

- Репортерская болезнь, - сказал Атерторн, слабо отмахнувшись рукой. Он не долго здесь пробудет.

Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Обожествлённое зло отзывы

Отзывы читателей о книге Обожествлённое зло, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*