Любовь под напряжением (ЛП) - Стоктон Кейси
Отец молча смотрел на меня.
— Нелли уже согласилась взять на себя организацию книжного клуба. Или хотя бы вести обсуждения. Это отличный способ увеличить продажи конкретной книги каждый месяц, чтобы сдвинуть с места залежавшиеся запасы, и привлечь больше людей в магазин. Возможно, мы могли бы обсудить программу лояльности или рассыл…
— Джун, — перебил меня отец, его голос был осторожным и тихим. — Это слишком.
— Да нет, совсем не слишком, — я отмахнулась. — Думаю, ты сам увидишь, что, добавив ещё совсем немного усилий, можно привлечь больше клиентов и снова сделать магазин прибыльным.
— Нет, ты не понимаешь, — он закрыл глаза. — Я его продал, Джун.
Моё тело будто лишилось веса, а шок проник во все уголки моего сознания.
— Как? Кому? Когда?
— Мистеру Фелтону. Он хочет здание.
Это было хуже всего. Мистер Фелтон владел антикварным магазином по соседству.
— Значит, это больше даже не будет книжный магазин? И что теперь там будет? Ещё больший антикварный магазин?!
— Я не знаю. Скорее всего. Это было очень щедрое предложение, намного больше, чем стоит сам магазин. Я не мог отказаться. Мне нужно думать о будущем.
Теперь всё стало на свои места. Почему он не хотел, чтобы я тратила время и энергию на улучшение магазина. Когда он отпустил мою маму, свой гнев и прошлое, я не осознала, что это также включает её книжный магазин.
Но это больше не был её магазин. Это был наш магазин. Бейкер Букс буквально носил моё имя, а не её. И только вернувшись сюда в последний месяц, работая над его возрождением, я поняла, сколько у него потенциала, как уютно и тепло я себя здесь чувствую.
Моё тело казалось, будто оно медленно падает, хотя я сидела абсолютно неподвижно на диване. Потеря магазина казалась разрушительной. До этого момента я не осознавала, что в моей голове сложилась картина будущего, включающего меня, этот город и этот магазин. В моих мыслях я представляла, как каждый день занимаюсь дизайном обложек за маленьким столиком в Бейкер Букс, а потом возвращаюсь домой к Такеру.
Именно это будущее я хотела. И теперь я ясно это понимала. Иногда ты не замечаешь ковёр, пока его не выдёргивают из-под ног.
— А что с Нелли? — спросила я, глядя в его грустные глаза.
— Она ещё не знает.
У меня отвисла челюсть.
— Ты издеваешься?
— Всё случилось совсем недавно. Они прислали предложение как раз перед твоим приездом, и я согласился.
Я резко повернулась к нему.
— Подожди. Ты просто принял предложение или уже подписал бумаги?
Губы отца сжались в тонкую линию.
— Мы ещё не подписали финальные документы, но я дал слово.
А он был человеком слова. Я это понимала. Но здесь… здесь это был просто бизнес.
— Ты не обязан доводить это до конца. Когда подписывать?
Он выглядел неуверенно.
— На следующей неделе.
Я едва сдержала насмешливое фырканье. Серьёзно? Что он планировал делать? Попросить меня отвезти его в контору или куда-то ещё, где проводят такие сделки, ничего мне не сказав? Честно говоря, я должна была догадаться, что что-то не так. Он не хотел, чтобы я помогала с магазином, и, как оказалось, был мастером скрывать секреты — вроде своих отношений с Нелли.
Но я не собиралась сдаваться так просто.
— Дай мне неделю, — сказала я.
Он откинул голову на кресло и закрыл глаза.
— Я уставший старик, Джуни.
— Нет, не старик. Ты просто восстанавливаешься после операции. Мы оба знаем, что ты собираешься вернуться к своему хобби уже в следующем месяце.
Он посмотрел на меня. Ладно, здесь я была права.
— Только одна неделя, — настаивала я. — Если за это время я смогу привлечь людей в магазин и продать достаточно книг, чтобы доказать, что его стоит сохранить, тогда ты продашь магазин мне.
Он выпрямился.
— Что?
— Я не прошу тебя оставлять магазин, если ты сам этого не хочешь. Если ты хочешь взять деньги и стать фермером — пожалуйста. Но я хочу этот магазин.
— Это большие деньги, Джун.
— У меня есть деньги.
— Большие деньги.
— Ладно, больших денег у меня нет, но я могу их найти, — ответила я.
Разве для этого не существуют банки?
Отец покачал головой и начал подниматься, опираясь на ходунки.
— Я не знаю.
— Только одна неделя, пап. Пожалуйста. Позволь мне доказать, что этот магазин может работать.
Он навис надо мной, опираясь на свои ходунки, подавляя гримасу боли.
— Хорошо, Джуни Бёрд. Одна неделя. Если будет прибыль, магазин твой.
— Договорились! — Я вскочила и обняла его.
У меня было много работы.
Глава 27
Такер
К тому времени, как мы закончили тренировку с лассо, уже совсем стемнело. Сегодня у нас всё получилось лучше, и мы поймали телёнка не меньше шести раз, но я всё равно не был уверен, что мы достаточно быстры, чтобы стать серьёзными претендентами на победу на родео в эти выходные.
Я бы сказал, что участвую ради веселья, атмосферы и всего, что связано с родео, но, если быть честным, я участвую ради первого места. Кто бы не хотел победить?
Когда Дасти уехал из моего дома, было уже больше десяти, а я был совершенно измотан. Я достал телефон и написал Джун сообщение.
Такер: Уже слишком поздно? Я упустил свой шанс сегодня, да?
Джун: Обычно нет, но я только что начала новый проект, и у меня всё идёт отлично. Наверное, мне стоит остаться дома и сосредоточиться.
Разочарование заставило мои плечи опуститься. Я плюхнулся на кровать и скинул ботинки.
Такер: Будет неловко, если я сейчас постучусь к тебе в дверь и приглашу твоего папу посмотреть со мной игру.
Джун: Игру? Если это не про вампиров, он сейчас не заинтересуется.
Такер: Ты не слышала про новое шоу? Вампиры играют в футбол. Там становится довольно напряжённо, когда они делают захваты и проливают кровь.
Джун: Думаю, ты шутишь, но в этом может быть интересное напряжение.
Такер: Забиваю идею. Не смей воровать.
Джун: У меня теперь есть связи с издательствами. Если ты вдруг увидишь новую серию книг, подозрительно похожую на твою идею, это точно не моя вина.
Такер: Кроме создания обложки?
Джун: Я отказываюсь отвечать.
— Ты сейчас улыбаешься шире, чем обычно, — заметил Джек, стоя в дверях и усмехаясь.
Я бросил телефон на кровать и сел.
— А ты поздно вернулся.
— Полы изрядно портят мне жизнь.
— А терраса?
— Отошла на второй план, — он потер глаза рукой. — Я хотел закончить всё до свадьбы, но теперь кажется, что мне повезёт, если хотя бы спальню приведу в порядок вовремя.
До свадьбы у него было ещё несколько месяцев, но я знал, как долго могут тянуться такие проекты, особенно если ты работаешь один.
— Лорен всё равно не будет против, — сказал я. — Ты же знаешь это.
— Просто разочаровывает.
— Ремонт дома всегда разочаровывает, — я зевнул, ощущая усталость после всех этих часов верховой езды, тренировок и физической работы. — Давай, привлекай меня к делу.
Джек хмыкнул и покачал головой.
— Я пришёл сюда только пожаловаться.
— После работы я ещё пару вечеров встречаюсь с Дасти для тренировок, но в пятницу у нас игра. Тогда я весь твой.
— Ты не пойдёшь на игру?
— Увижу Дасти на тренировке. Он мне всё расскажет.
— Ладно. Рассчитываю на это. — Он замялся на мгновение. — Спасибо.
— Не вопрос. Как только полы будут готовы, остальное пойдёт как по маслу.
Джек постучал по стене, словно отгоняя неудачу.
— Осторожнее, а то сглазишь.
— Не думаю, что существует кто-то удачливее тебя, — пробормотал я.
Телефон завибрировал, но я оставил его экраном вниз на кровати.
— Я передам Лорен, что ты так считаешь. — Он развернулся, чтобы уйти, но вдруг остановился и обернулся. — Ты и Джун вместе?
— Пока нет.
— Пока? — Его брови поднялись.
— Мне нужно сначала поговорить с Мэдди. Но Джун в этом заинтересована, — сказал я, глубоко вдохнув, нервничая от того, что собирался произнести вслух то, что уже давно обдумывал. — Я собираюсь попытаться убедить её остаться.